# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 18:45:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:265
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Profil &rarr;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:479
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "En savoir plus sur les informations que nous collectons."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:478
msgid "Checking this box means making WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Cocher cette case permet d'optimiser WooCommerce — votre boutique sera prise en compte lors de l'évaluation des nouvelles fonctionnalités et de la qualité d'une mise à jour, ou pour déterminer l'intérêt d'une amélioration. Si vous ne cochez pas cette case, nous ignorerons cette boutique et ne collecterons aucune donnée d'utilisation."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:474
msgid "Help WooCommerce improve by enabling usage tracking."
msgstr "Aidez WooCommerce à améliorer ses services en activant le suivi de l'utilisation."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:573
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Taille d'image utilisée pour les produits dans le catalogue."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:516
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regénérer les Miniatures</a> pour afficher les nouveaux formats d'image."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:513
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, vous devrez peut-être regénérer les miniatures pour afficher les nouveaux formats d'image. Pour ce faire, accédez à la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">section Outils de WooCommerce</a> ou utilisez une extension comme <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regénérer les Miniatures</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:510
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Une fois vos modifications publiées, les nouveaux formats d'image seront générés automatiquement."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:162
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Tâche de régénération de l'image du produit annulée."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:455
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La regénération des miniatures a été programmée pour s'exécuter en arrière-plan."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:181
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Toutes les miniatures de la boutique seront regénérées pour s'adapter à votre thème et/ou aux paramètres des images."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:180
msgid "Regenerate"
msgstr "Régénérer"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:179
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Régénérer les miniatures de la boutique"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La régénération des miniatures est exécutée en arrière-plan. En fonction de la quantité d'images que contient votre boutique, cette action peut prendre du temps."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Annuler la régénération des miniatures"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:552
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Définir l'état de la commande sur Terminé"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:543
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Changer l’état de commande vers en attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:534
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Définir l'état de la commande sur En attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:400
msgid "Edit this order"
msgstr "Modifier cette commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:406
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Il s'agit de la catégorie par défaut. Vous ne pouvez pas la supprimer. Elle sera automatiquement attribuée aux produits sans catégorie."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:370
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Définir « %s » en tant que catégorie par défaut"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "La suppression de la catégorie ne supprime pas les produits qu'elle contient. Les produits qui étaient uniquement affectés à la catégorie supprimée se verront attribuer la catégorie %s."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:288
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "Vous recherchez les réglages de l'annonce de la boutique ? Elle peut maintenant être trouvée <a href=\"%s\">dans l'outil de personnalisation</a>."

#: templates/global/quantity-input.php:33
msgid "%s quantity"
msgstr "quantité de %s"

#: templates/emails/customer-invoice.php:44
msgid "Pay for this order"
msgstr "Payer pour cette commande"

#. translators: %1s item is the name of the site, %2s is a html link
#: templates/emails/customer-invoice.php:36
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
msgid "An order has been created for you on %1$s. %2$s"
msgstr "Une commande a été créée pour vous sur %1$s. %2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Signature de l'API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Mot de passe de l'API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'API Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "Signature de l'API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "Mot de passe de l'API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "Nom d'utilisateur de l'API Live"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Envoyer des notifications quand un IPN est reçu depuis PayPal, indicant remboursements, refacturations et annulations."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activer les notifications IPN par e-mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Notifications IPN par e-mail"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:59
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX activé. Vous pouvez tester les comptes sandbox uniquement. Voir <a href=\"%s\">guide de tests PayPal Sandbox</a> pour plus d’informations."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Crochet web non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:94
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Journal de téléchargement non valide : non trouvé."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:85
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Journal de téléchargement non valide : ID manquant."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Impossible d’insérer l’entrée de journal de téléchargement dans la base de données."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Les images seront affichées avec les proportions d’origine."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:641
msgid "Uncropped"
msgstr "Non recadrée"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:638
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Les images seront recadrées à une ratio personnalisé"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:634
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Les images seront recadrées dans un carré"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:633
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:630
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recadrage de miniature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:572
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de miniature"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:545
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "La taille d’image utilisée pour la page de produit simple. Ces images ne seront pas recadrées."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:544
msgid "Main image width"
msgstr "Largeur de l’image principale"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "Product Images"
msgstr "Images de produit"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:488
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Quantité de lignes de produits affichées par page ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:487
msgid "Rows per page"
msgstr "Lignes par page"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:458
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Combien de produits doivent s’afficher par ligne ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:457
msgid "Products per row"
msgstr "Produits par ligne"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:423
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Comment les produits doivent-ils être triés par défaut dans le catalogue ?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:397
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur les pages de catégories de produits."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:396
msgid "Category display"
msgstr "Affichage de catégorie"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:371
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Choisir ce qui sera affiché sur la page principale de la boutique."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:351
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue de produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:324
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activer l'annonce de la boutique"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:314
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "SI activé, ce texte sera affiché sur tout le site. Vous pouvez l’utiliser pour afficher des événements ou promotions aux visiteurs !"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
msgid "Store Notice"
msgstr "Annonce sur la boutique"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:98
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Le réglage maximum autorisé est %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:96
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Le réglage minimum autorisé est %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:246
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "La regénération des images de produits est terminée."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:105
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Régénération des images pour l'ID de pièce jointe suivant : %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sélectionner les options pour &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:67
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Ajouter &ldquo;%s&rdquo; à votre panier"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:54
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Voir les produits dans le groupe &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Acheter &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:309
#: includes/class-wc-install.php:472 includes/class-wc-install.php:478
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: includes/class-wc-customer-download.php:296
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de droit non valide."

#: includes/class-wc-countries.php:1082
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipalité/district"

#: includes/class-wc-checkout.php:634
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s n’est pas un code postal valide."

#: includes/class-wc-ajax.php:1637
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Erreur lors du remboursement. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limiter les résultats aux produits avec des UGS spécifiques. Séparez les UGS par des virgules."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:502
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:539
msgid "Customer ID does not belong to this site."
msgstr "Cet ID de client n’appartient pas à ce site."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:85
msgid "Download ID."
msgstr "ID de téléchargement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Rechercher les journaux"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Saisir un terme de recherche et tapper entrée"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Affichage des résultats pour : %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:63
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Les codes postaux contenant des cartes blanches (tel que CB23*) ou plages de chiffres (tel que <code>90210...99000</code>) sont aussi supportés. Voir la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) sur les zones de livraison pour plus d’information."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Shop pages"
msgstr "Pages de boutique"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:78
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "Vous cherchez les options d’affichage de produit ? Ils se trouvent dans l’outil de personnalisation. <a href=\"%s\">Les voir en action ici.</a>"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:249
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Aucun téléchargement trouvé pour un client."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:199
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrer par adresse IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:188
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrer par nom d’utilisateur"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:177
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrer par commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrer par fichier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:156
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrer par produit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
msgid "Permission ID"
msgstr "ID de droit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:83
msgid "File ID"
msgstr "ID de fichier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:73
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Droit #%d non trouvé."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:665
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmer la navigation"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:664
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Ce lien a expiré. %1$sCliquer ici pour voir le rapport filtré%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Définir l’état - En réapprovisionnement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:54
msgid "View report"
msgstr "Voir le rapport"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:46
msgid "Customer download log"
msgstr "Journal de téléchargement du client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:43
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:43
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Copier dans le presse-papier a échoué. Vous devez pouvoir faire un clic-droit sur le bouton et copier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Status:"
msgstr "État :"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:224
msgid "Date created:"
msgstr "Date de création :"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Payé le %1$s à %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:388
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrer par état de stock"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:287
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:112
#: includes/wc-product-functions.php:822
msgid "On backorder"
msgstr "En réapprovisionnement"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559
msgid "Change status: "
msgstr "Changer d’état :"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:551
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:533
msgid "On-hold"
msgstr "En attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:364
msgid "Payment via"
msgstr "Paiement via"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:234
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:230
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Marquer terminée"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Marquer en attente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Marquer en cours"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:50
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Créer votre premier code promo"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:58
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Les produits existants correspondants à l’ID ou à l’UGS seront mis à jour. Les autres seront ignorés."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1273
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Connecter votre boutique</a> à WooCommerce.com pour recevoir les mises à jour d’extensions et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:289
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Pour recevoir les mises à jour et le support pour cette extension, vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement ou consolider vos extensions sur un même compte en <strong><a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le partage\">partageant</a> ou <a href=\"%s\" title=\"Documentation sur le transfert\">transferrant</a></strong> cette extension vers ce compte connecté."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:150
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "L’extension WooCommerce Helper n’est plus nécessaire. <a href=\"%s\">Gérer les abonnements</a> depuis l’onglet extensions."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:120
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Sujet de crochet web inconnu. Sélectionnez un sujet valide."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:79
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Supprimer \"%s\" définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1751
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Raisons pour aimer Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1742
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Continuer avec Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1681
msgid "payment setup"
msgstr "paramétrage du paiement"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1677
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "paramétrage du paiement et taxes automatisées"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1565
msgid "If toggled on, Storefront will be installed for you, and <em>%s</em> theme will be deactivated."
msgstr "Si coché, Storefront sera installé pour vous, et le thème <em>%s</em> sera désactivé."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1560
msgid "The theme you are currently using does not fully support WooCommerce. We recommend you switch to <a href=\"%s\" title=\"Learn more about Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; our official, free, WooCommerce theme."
msgstr "Le thème que vous utilisez ne supporte pas complétement WooCommerce. Nous recommandons de basculer vers <a href=\"%s\" title=\"En savoir plus sur Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; notre thème WooCommerce officiel et gratuit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1558
msgid "The theme you are currently using is not optimized for WooCommerce. We recommend you switch to <a href=\"%s\" title=\"Learn more about Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; our official, free, WooCommerce theme."
msgstr "Le thème que vous utilisez n’est pas optimisé pour WooCommerce. Nous recommandons de basculer vers <a href=\"%s\" title=\"En savoir plus sur Storefront\" target=\"_blank\">Storefront</a>; notre thème WooCommerce officiel et gratuit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1219
msgid "Square"
msgstr "Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1211
msgid "Klarna Payments"
msgstr "Klarna Payments"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1203
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "Klarna Checkout"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1183
msgid "Enter your email address and we'll authenticate payments for you. WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "Saisir votre adresse de messagerie et nous authentifierons les paiements pour vous. WooCommerce Services et Jetpack seront installés et activés pour vous."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1182
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Adresse de messagerie pour recevoir les paiements"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1179
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Paiements directs vers une adresse de messagerie :"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1172
msgid "Accept payments without linking a PayPal account"
msgstr "Accepter les paiements sans lier un compte PayPal"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1134
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Accepter les cartes de débit et crédit avec une commission faible, aucune taxe surprise (taux personnalisés possibles). Vendez en ligne et en boutique physique, et tracez les ventes et inventaires à un seul endroit. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1129
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Choisissez de payer maintenant, payer plus tard ou payer en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1124
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Expérience d’achat complète. Payer maintenant, plus tard ou en plusieurs fois. Aucun numéro de carte bancaire, aucun mot de passe, aucun souci. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1114
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et crédit dans plus de 135 monnaires, méthodes telles que Alipay et Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Je vais aussi vendre des produits et services, en personne."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:77
msgid "Customer downloads"
msgstr "Téléchargements client"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Revision restored."
msgstr "Révision restaurée."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir des structures personnalisées pour vos URLs de produit ici. Par exemple, avec <code>shop</code> changerait vos liens en <code>%sshop/produit-example/</code>. Ce réglage affecte les URLs de produit uniquement, pas d’autres choses comme les catégories de produit."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Déplacer &#8220;%s&#8221; à la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:380
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Les attributs vous permettent de définir des données supplémentaires pour les produits, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la colonne latérale de la boutique en utilisant les widgets « filtrage par attribut »."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:245
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Détermine comment les valeurs de cet attribut sont affichées."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:162
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Ce produit a engendré des ventes et est peut être lié à des ventes existantes. Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1790
#: includes/class-wc-product-simple.php:67
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "En savoir plus sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"

#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "V&acirc;lcea"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Timi&#537;"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "S&#259;laj"
msgstr "S&#259;laj"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Neam&#539;"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Mure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Mehedin&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Maramure&#537;"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ia&#537;i"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Ialomi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Gala&#539;i"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "D&acirc;mbovi&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Constan&#539;a"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Cara&#537;-Severin"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Buz&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:28
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Bucure&#537;ti"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Bra&#537;ov"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Br&#259;ila"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Boto&#537;ani"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Bac&#259;u"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Arge&#537;"

#: i18n/states/MD.php:56
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states/MD.php:55
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Telene&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states/MD.php:53
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "&#536;tefan Vod&#259;"

#: i18n/states/MD.php:52
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "&#536;old&#259;ne&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:51
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Str&#259;&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:50
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states/MD.php:49
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "S&icirc;ngerei"

#: i18n/states/MD.php:48
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "R&icirc;&#537;cani"

#: i18n/states/MD.php:47
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states/MD.php:46
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Ocni&#539;a"

#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states/MD.php:41
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "H&icirc;nce&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states/MD.php:39
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "UTA G&#259;g&#259;uzia"

#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Flore&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:37
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "F&#259;le&#537;ti"

#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Edine&#539;"

#: i18n/states/MD.php:35
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Dub&#259;sari"

#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Dondu&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Cimi&#537;lia"

#: i18n/states/MD.php:30
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "C&#259;u&#537;eni"

#: i18n/states/MD.php:29 i18n/states/RO.php:30
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "C&#259;l&#259;ra&#537;i"

#: i18n/states/MD.php:28
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states/MD.php:27
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: i18n/states/MD.php:23
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "B&#259;l&#539;i"

#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Chi&#537;in&#259;u"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Les nouvelles méthodes de paiement peuvent uniquement être ajoutées pendant le paiement. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d'aide."

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rouble biélorusse (ancien)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:328
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Cette clé n’est pas valide ou a déjà été utilisée. Veuillez réinitialiser votre mot de passe si nécessaire."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Facture du client / Détails de la commande"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:677
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1551
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Date de fin du prix de vente, notation GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Définit si la variation est visible sur la page du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:36
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "E-mail de facture / détails de la commande au client"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Produits consultés récemment"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:66
msgid "Your order details"
msgstr "Vos détails de commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Envoyer à nouveau une notification de nouvelle commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1588
msgid "Learn more about WooCommerce Services"
msgstr "En savoir plus sur les services WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1584
msgid "Automatically calculate and charge the correct rate of tax for each time a customer checks out. If toggled on, WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "Calcule et facture automatiquement le taux de la taxe à chaque fois qu'un client la vérifie.Si cette option est activée, Les services Woocommerce et Jetpack seront installés et activé pour vous."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1582
msgid "Automated Taxes (powered by WooCommerce Services)"
msgstr "Taxes automatisées (proposé par les services WooCommerce)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1158
msgid "Enter your email address and we'll handle account creation. WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr ""
"Entrez votre adresse e-mail et nous gérerons la création de compte.\n"
"Les services WooCommerce et Jetpack seront installés et activé pour vous. "

#. translators: %1$s: country name including the 'the' prefix, %2$s: shipping
#. carrier name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:802
msgid "You're all set up to ship anywhere in %1$s, and outside of it. We recommend using <strong>live rates</strong> (which are powered by our WooCommerce Services plugin and Jetpack) to get accurate %2$s shipping prices to cover the cost of order fulfillment."
msgstr "Vous pouvez à présent effectuer des livraisons pour %1$s et l'étranger. Nous vous conseillons d’utiliser des <strong>tarifs réels</strong> (optimisés par notre extension WooCommerce Services et Jetpack) pour calculer des prix de livraison (%2$s) précis afin de couvrir les coûts d'exécution des commandes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:691
msgid "WooCommerce Services and Jetpack will be installed and activated for you."
msgstr "Les services WooCommerce et Jetpack seront installés et activés pour vous."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Commande mise à jour et envoyée"

#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "Enter your full address to see shipping costs."
msgstr "Saisissez votre adresse complète pour voir les frais de livraison."

#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucune méthode de livraison disponible. Assurez-vous que l&rsquo;adresse que vous avez entrée est correcte ou contactez-nous si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:26
msgid "Products by Rating"
msgstr "Produits par note obtenue"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Une liste des produits les mieux notés de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Afficher la liste des produits récemment consultés par un client"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Avis récents sur les produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Affiche une liste des avis récents publiés sur votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrer les produits par note obtenue"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Affiche un filtre par évaluation pour filtrer les produits de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Une liste des produits de votre boutique"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nuage d’étiquettes produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Un nuage de vos étiquettes produits les plus utilisées."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "Product Search"
msgstr "Rechercher un produit"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un champ de recherche pour votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:87
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profondeur maximale"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrer les produits par prix"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Affiche un curseur pour filtrer les produits de boutique par prix."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:30
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrer les produits par attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:28
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Affiche une liste d’attributs pour filtrer les produits de votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtres de produit actifs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Affichez une liste des filtres de produits actifs."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Affiche le panier d’achat du client"

#: includes/wc-template-functions.php:983
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinence"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:62
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "N'appelez pas %1$s avant l'action %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1641
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La classe %1$s fournie par le filtre %2$s doit mettre en œuvre %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:422
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Veuillez renseigner un nom d&rsquo;attribut."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:61
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Désolé, la commande est introuvable. Veuillez nous contacter si vous rencontrez des problèmes pour trouver les détails de votre commande."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:123
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, « %s » n’est plus en stock. Par conséquent, le paiement de cette commande n’est pas possible. Veuillez nous excuser pour les problèmes occasionnés."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:130
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "L’appel de %1$s a été effectué avec un niveau non valide « %2$s »."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:58
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Le gestionnaire %1$s fourni ne met pas en œuvre %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:429
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Impossible d&rsquo;ajouter le mode de paiement au compte."

#: includes/class-wc-form-handler.php:425
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Le mode de paiement a bien été ajouté."

#: includes/class-wc-form-handler.php:412
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Passerelle de paiement non valide."

#: includes/class-wc-discounts.php:667 includes/class-wc-discounts.php:705
#: includes/class-wc-discounts.php:759
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Désolé, cette promotion n’est pas applicable aux produits sélectionnés."

#: includes/class-wc-coupon.php:463 includes/class-wc-coupon.php:466
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Montant de la remise non valide"

#: includes/class-wc-checkout.php:219
msgid "Create account password"
msgstr "Créer le mot de passe du compte"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:92
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Les frais ont déjà été ajoutés."

#: includes/class-wc-ajax.php:880
msgid "%s fee"
msgstr "Frais de %s"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:416
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d index ajoutés"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:174
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Remise à zéro du suivi de l&rsquo;utilisation"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:170
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Cette option supprimera TOUS vos taux d’imposition, à utiliser avec prudence. Cette action ne peut pas être annulée."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:166
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Supprimer les taux d’imposition"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:157
msgid "Create pages"
msgstr "Créer des pages"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:156
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Créer les pages WooCommerce par défaut"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:147
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Effacer les sessions clients"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:134
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Cet outil ajoutera les index des adresses aux commandes qui ne les ont pas encore. Ceci améliore les résultats de recherche de commandes."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:133
msgid "Index orders"
msgstr "Index des commandes"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:132
msgid "Order address indexes"
msgstr "Index des adresses des commandes"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:117
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce transients"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:961
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales de vente et d’utilisation"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Non testé avec la version active de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Nombre de types d'article"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:383
msgid "Data: %.2fMB + Index: %.2fMB"
msgstr "Donnée : %.2fMB + Index: %.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:359
msgid "Database Index Size"
msgstr "Taille de l’index"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:353
msgid "Database Data Size"
msgstr "Taille de la base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "Total Database Size"
msgstr "Taille totale de la base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:280
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s a échoué. Contactez votre fournisseur d’hébergement."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forcer les téléchargements va garder les URLs cachées, mais certains serveurs peuvent servir des gros fichiers de manière incertaine. Si supporté, %1$s / %2$s peut être utilisé pour servir des téléchargements à la place (le serveur requiert %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Le code postal dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Le pays et l’État ou la province dans lequel votre entreprise est située, le cas échéant."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
msgid "Country / State"
msgstr "Pays / État"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ville dans laquelle votre entreprise est située."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "En complément, une ligne d’adresse (optionnelle) pour l’emplacement de votre entreprise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:56
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La rue où est implantée votre entreprise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Indique où se trouve votre entreprise. Cette adresse sera utilisée pour les taux d'imposition et les frais de livraison."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:48
msgid "Store Address"
msgstr "Adresse de la boutique"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:45
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maitenant"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:40
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Comme il s'agit d'une mise à jour majeure, nous vous recommandons fortement de créer une sauvegarde de votre site avant d'exécuter la mise à jour."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:16
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Les extensions actives suivantes n’ont pas encore déclaré leur compatibilité avec WooCommerce %s et devraient être mises à jour et examinées attentivement avant de continuer :"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:11
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Il s&rsquo;agit d&rsquo;une mise à jour majeure. Êtes-vous certain d&rsquo;être prêt&nbsp;?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:16
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:26
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Testé jusqu&rsquo;à la version de WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:15
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:25
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:216
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:139
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Attention !</strong> Les versions des extensions suivantes n’ont pas été testées avec WooCommerce %s. Mettez les à jour ou confirmez la compatibilité avant de mettre à jour WooCommerce, ou vous pourrez rencontrer des problèmes :"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:116
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Attention&nbsp;!</strong> Les versions des extensions suivantes que vous exécutez n&rsquo;ont pas été testées avec la dernière version de WooCommerce (%s)."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Remboursement n&deg;%1$s - %2$s par %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:234
msgid "Add shipping"
msgstr "Ajouter l&rsquo;expédition"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:420
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Le stock n&rsquo;a pas été mis à jour, car la valeur a changé depuis la modification. Le produit %1$d compte %2$d unités en stock."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:103
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Détails de la commande envoyés manuellement au client."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:47
msgid "Choose an action..."
msgstr "Choisissez une action…"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
msgid "Upload a new file"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:320
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Le fichier est vide ou n&rsquo;utilise pas le codage UTF-8. Veuillez réessayer avec un autre fichier."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:57
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Abonnement à vie"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par&nbsp;:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous une liste des extensions disponibles sur votre compte WooCommerce.com. Pour recevoir les mises à jour d'une extension, veuillez vous assurer que cette dernière est installée et que l'abonnement correspondant est activé et associé à votre compte WooCommerce.com. Vous pouvez activer les extensions à partir de l'écran <a href=\"%s\">Extensions</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:334
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:333
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Expire bientôt"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:332
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1915
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transférez les produits existants vers votre nouvelle boutique. Il vous suffit d&rsquo;importer un fichier CSV."

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:240
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si vous aimez %1$s, n&rsquo;hésitez pas à nous laisser une note de %2$s. Un grand merci par avance&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1914
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920
msgid "Import products"
msgstr "Importer des produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1913
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Possédez-vous une boutique&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1906
msgid "Create a product"
msgstr "Créer un produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1901
msgid "You're ready to add your first product."
msgstr "Vous êtes prêt à ajouter votre premier produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1900
msgid "Create your first product"
msgstr "Créez votre premier produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1886
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1890
msgid "Yes please!"
msgstr "Oui, s'il vous plait&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1872
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Nous sommes à votre disposition. Profitez de conseils, de mises à jour des produits et de sources d'inspiration directement dans votre boîte de messagerie."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1869
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Vous êtes prêt&middot;e à vendre&nbsp;!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1864
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Regardez nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guide vidéos</a> pour apprendre WooCommerce, et visitez WooCommerce.com <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">pour bien commencer</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1798
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Votre site peut être sur un réseaux privé. Jetpack ne peut se connecter qu'aux sites publics. S'il vous plaît assurez-vous que votre site est visible sur internet, puis essayez de vous connecter 🙏"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1797
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas réussi à contacter Jetpack 😭. Assurez-vous que votre site est visible sur Internet et qu’il accepte les requêtes entrantes et sortantes envoyées via curl. Vous pouvez aussi réessayer de vous connecter à Jetpack et, si vous rencontrez d’autres problèmes, contactez l’assistance."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1796
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Désolé ! Nous n’avons pas pu installer Jetpack pour vous. Aller dans les extensions pour l’installer, et finir la configuration de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1795
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Désolé ! Nous ne sommes pas parvenus à connecter Jetpack 😭. Accédez à l’onglet Extensions pour connecter Jetpack, afin de pouvoir terminer la configuration de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1785
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Partagez les nouveautés sur les réseaux sociaux le moment où elles sont publiées sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1782
msgid "Product promotion"
msgstr "Promotion de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1777
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recevez une alerte si votre magasin est arrêté pendant même quelques minutes."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1774
msgid "Store monitoring"
msgstr "Surveillance de boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1769
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtenez des informations sur le fonctionnement de votre magasin, notamment les ventes totales, les produits phares et plus encore."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1766
msgid "Store stats"
msgstr "Statistique de magasin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1761
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protégez votre boutique contre les accès non autorisés"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1758
msgid "Better security"
msgstr "Amélioration de la sécurité"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1750
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Raisons supplémentaires pour aimer Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1742
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Se connecter avec JetPack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1734
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "En connectant votre boutique, vous acceptez nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">conditions d’utilisation</a> et à <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">partager des données</a> avec WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1727
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Finir l'installation de votre boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1711
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack pour activer des fonctionnalités supplémentaires"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1710
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Connectez votre boutique à Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1703
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Désolé, Nous ne pouvons pas connecter votre boutique à Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1687
msgid "live rates and discounted shipping labels"
msgstr "frais de livraison calculés en temps réel et réductions sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1685
msgid "automated taxes"
msgstr "frais de livraison calculés en temps réél"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1683
msgid "automated taxes, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "taxes, frais de livraison calculés en temps réél, et réduction sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1679
msgid "payment setup, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "configuration du paiement, frais de livraison calculés en temps réél, et réduction sur les étiquettes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1675
msgid "payment setup, automated taxes, live rates and discounted shipping labels"
msgstr "configuration du paiement, taxes automatisées, frais de livraison calculés en temps réél, et réduction sur les étiquettes de livraison"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1672
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Votre boutique est presque terminée! Pour activer des services comme %s, connectez-vous simplement avec Jetpack ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1551
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Thème Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1545
msgid "Recommended Extras"
msgstr "Extras recommandés"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1466
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Collecter les paiements de clients hors ligne."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce peut accepter les paiements en ligne et hors ligne. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Des méthodes de paiement additionnelles</a> peuvent être installées ultérieurement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1194
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Adresse e-mail PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1157
msgid "Stripe email address"
msgstr "Adresse e-mail Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1154
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Adresse e-mail Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "<strong>Dimension unit</strong>—helps for accurate package selection."
msgstr "<strong>Unités de mesure</strong>—aide à sélectionner le paquet adéquat."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1147
msgid "Create a new Stripe account for me"
msgstr "Créer un nouveau compte Stripe pour moi"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:865
msgid "<strong>Weight unit</strong>—used to calculate shipping rates, and more."
msgstr "<strong>Unité de poids</strong>—aide à calculer les frais de livraison, entre autre."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:825
msgid "Shipping Method"
msgstr "Méthode d'expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:822
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zone d'expédition"

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:809
msgid "You can choose which countries you'll be shipping to and with which methods. To get started, we've set you up with shipping inside and outside of %s."
msgstr "Vous pouvez choisir les pays dans lesquels vous livrerez vos produits, ainsi que les modes de livraison. Pour commencer, votre zone de livraison a été définie de façon à couvrir le territoire national (%s) et l'étranger."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:798
msgid "How would you like units on your store displayed?"
msgstr "Comment voulez-vous afficher les unités de mesure sur votre boutique ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:707
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Ne pas facturer pour l’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:700
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Quels sont les frais d’expédition forfaitaires ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:695
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Définir un prix fixe pour couvrir les frais d’expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:694
msgid "Flat Rate"
msgstr "Taux forfaitaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:690
msgid "Live Rates"
msgstr "Frais de livraison en temps réel"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:643
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1820
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Je prévois de vendre des produits physiques et numériques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:455
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Je prévois de vendre des produits numériques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "J&rsquo;envisage de vendre des produits physiques"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "What type of product do you plan to sell?"
msgstr "Quel type de produit envisagez-vous de vendre&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419
msgid "What currency do you use?"
msgstr "Quelle devise utilisez-vous&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:350
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "L'assistant vous aidera à configurer votre boutique et à démarrer rapidement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:280
msgid "Return to your dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:151
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:146
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:131
msgid "Store setup"
msgstr "Configuration de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:870
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Page des conditions générales de vente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:866
msgid "My Account Page"
msgstr "Page Mon compte"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:862
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page Paiement"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:858
msgid "Cart Page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:854
msgid "Shop Page"
msgstr "Page Boutique"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Promotion programmée pour le&nbsp;: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Commande programmée pour le&nbsp;: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:131
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensions %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Saisissez un montant fixe ou un pourcentage à appliquer en tant que frais."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Saisissez un code promo à appliquer à cette commande."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:914
#: includes/class-wc-discounts.php:228
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Promotion non valide"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:289
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Les méthodes génériques add/update/get meta ne devraient pas être utilisées pour des données de meta internes, inclus \"%s\". Utilisez les getters et les setters."

#: i18n/states/MX.php:47
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "État du Mexique"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Ville de Mexico"

#: i18n/states/CH.php:42
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Zurich"

#: i18n/states/CH.php:41
msgid "Zug"
msgstr "Zoug"

#: i18n/states/CH.php:40
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Ticino"
msgstr "Tessin"

#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgovie"

#: i18n/states/CH.php:35
msgid "St. Gallen"
msgstr "Saint-Gall"

#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Solothurn"
msgstr "Soleure"

#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwytz"

#: i18n/states/CH.php:32
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhouse"

#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwald"

#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwald"

#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Luzern"
msgstr "Lucerne"

#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Grisons"

#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Glarus"
msgstr "Glaris"

#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Geneva"
msgstr "Genève"

#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Bern"
msgstr "Berne"

#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Bâle-Ville"

#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Bâle-Campagne"

#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"

#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"

#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Aargau"
msgstr "Argovie"

#: i18n/states/AO.php:34
msgid "Zaire"
msgstr "Zaïre"

#: i18n/states/AO.php:33
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states/AO.php:32
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sud"

#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Nord"

#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sud"

#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Nord"

#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kwando-Kubango"

#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Cunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Benguela"
msgstr "Benguéla"

#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:612
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Impossible d'utiliser l’image « %s »."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:170
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zone &laquo;&nbsp;emplacements non couverts par vos autres zones&nbsp;&raquo; ne peut pas être mise à jour."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Catégories de produits auxquelles la promotion ne sera pas appliquée, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la «&nbsp;remise panier fixe&nbsp;» soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:201
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Catégories de produits auxquelles la promotion sera appliquée, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la «&nbsp;remise panier fixe&nbsp;» soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produits auxquels la promotion ne sera pas appliquée, ou qui ne doivent pas figurer dans le panier pour que la «&nbsp;remise panier fixe&nbsp;» soit appliquée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:165
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produits auxquels la promotion sera appliquée, ou qui doivent figurer dans le panier pour que la «&nbsp;remise panier fixe&nbsp;» soit appliquée."

#: templates/checkout/terms.php:26
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "J’ai lu et j’accepte les <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">conditions générales de vente</a>"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:2826
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notation client"
msgstr[1] "Noté %1$s sur 5 basé sur %2$s notations client"

#: includes/wc-product-functions.php:749
msgid "Search results only"
msgstr "Résultats de recherche uniquement"

#: includes/wc-product-functions.php:748
msgid "Shop only"
msgstr "Catalogue"

#: includes/wc-product-functions.php:747
msgid "Shop and search results"
msgstr "Catalogue et recherche"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:108
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Cette commande ne peut pas être payée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte ci-dessous pour poursuivre le paiement."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:910
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Aucun produit correspondant n&rsquo;existe pour la mise à jour."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:902
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un produit avec cette UGS existe déjà."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:894
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un produit avec cet identifiant existe déjà."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:848
msgid "SKU %s"
msgstr "UGS %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:844
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:603
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Impossible d&rsquo;attacher &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:436
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variation ne peut pas être importée : l’ID parent est manquant ou le parent n’existe pas encore."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:193
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Identifiant produit invalide %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:176
msgid "Invalid product type."
msgstr "Type de produit invalide."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Sujet (payé)"

#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:202
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:149
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:158
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email.php:577
#: includes/emails/class-wc-email.php:586
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles&nbsp;: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:423
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Requête client invalide."

#: includes/class-wc-post-types.php:280
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:278
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:650
msgid "House number and street name"
msgstr "Numéro de voie et nom de la rue"

#: includes/class-wc-ajax.php:1796
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clé API générée avec succès. Assurez-vous de copier vos nouvelles clés maintenant, la clé sera cachée une fois que vous quitterez cette page."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2064
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Liste des identifiants des produits de montée en gamme."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:575
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de votre page %s (avec l&rsquo;ID de la page)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:47
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "L&rsquo;URL de la page d&rsquo;accueil de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Generate CSV"
msgstr "Générer le CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:66
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Oui, exporter toutes les métas personnalisées"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Exporter la méta personnalisée&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variations du produit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exporter tous les produits"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Quels types de produits devraient être exportés&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exporter toutes les colonnes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Quelles colonnes devraient être exportées&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Cet outil vous permet de générer et télécharger un fichier CSV contenant une liste de tous les produits."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exporter les produits vers un fichier CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exporter les produits"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Product restored"
msgstr "Produit restauré"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Order restored"
msgstr "Commande restaurée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Coupon restored"
msgstr "Code&nbsp;promo restauré"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gérer les méthodes d&rsquo;expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:844
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:67
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Emplacements non couverts par vos autres zones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "La notation est requise pour laisser un avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activer les notes sur les avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:410
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Permettre les avis uniquement aux « acheteurs certifiés »"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activer les avis produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Définir l’état - Rupture de stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Définir l’état - En stock"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:94
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:94
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Masquer les options avancées"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:72
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Séparateur CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:63
msgid "<em>or</em> enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>ou</em> saisissez le chemin d&rsquo;accès au fichier CSV sur votre serveur&nbsp;:&nbsp;"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:54
msgid "Update existing products"
msgstr "Mettre à jour les produits existants"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Choisissez un fichier CSV à partir de votre ordinateur&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Cet outil vous permet d&rsquo;importer (ou fusionner) des données produit dans votre boutique à partir d&rsquo;un fichier CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:13
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Vos produits sont maintenant importés..."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:12
msgid "Importing"
msgstr "Importation en cours"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Exécuter l&rsquo;import"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Ne pas importer"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Exemple :"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Mapper au champ"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Sélectionnez les champs dans votre fichier CSV pour mapper les champs de produits, ou à ignorer lors de l’importation."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Mapper les champs CSV aux produits"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:10
msgid "Import Products"
msgstr "Importer des produits"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:59
msgid "Reason for failure"
msgstr "Raison de l&rsquo;échec"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:51
msgid "Import complete!"
msgstr "Importation terminée !"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:47
msgid "View import log"
msgstr "Afficher le journal d&rsquo;importation"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:41
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Impossible d&rsquo;importer %s produit"
msgstr[1] "Impossible d&rsquo;importer %s produits"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:33
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s produit a été ignoré"
msgstr[1] "%s produits ont été ignorés"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:25
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s produit a été mis à jour"
msgstr[1] "%s produits ont été mis à jour"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:17
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s produit a été importé"
msgstr[1] "%s produits ont été importés"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:19
msgid "Parent SKU"
msgstr "UGS parent"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:17
msgid "Product Title"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613
msgid "Import as meta"
msgstr "Importer comme méta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:608
msgid "Default attribute"
msgstr "Attribut par défaut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:607
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilité de l&rsquo;attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:606
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Est-ce un attribut global ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:605
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valeur(s) de l'attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:604
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l'attribut"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:596
msgid "Download URL"
msgstr "URL de téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:595
msgid "Download name"
msgstr "Nom du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:586
msgid "External product"
msgstr "Produit externe"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:466
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Meta: %s"
msgstr "Méta : %s"

#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:465
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:485
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de téléchargement %d"

#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:464
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:483
msgid "Download %d name"
msgstr "Nom de téléchargement %d"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:463
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:554
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Attribut %d par défaut"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:462
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:516
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Attribut %d global"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:461
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:514
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Attribut %d visible"

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:460
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:512
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valeur(s) de l'attribut %d "

#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:459
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:510
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nom de l'attribut %d"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:452
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:588
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:447
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:598
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Download expiry days"
msgstr "Jours d'expiration du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:445
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:580
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:438
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:611
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Autoriser les avis clients ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:432
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:97
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Autoriser les commandes de produits en rupture ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:427
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:92
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:426
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:91
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:424
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:89
msgid "Short description"
msgstr "Description courte"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:423
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:88
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilité dans le catalogue"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:422
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:87
msgid "Is featured?"
msgstr "Mis en avant ?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:421
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:86
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:301
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Veuillez téléverser ou fournir le lien vers un fichier CSV valide."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:262
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:295
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Type de fichier invalide. L&rsquo;importateur prend en charge les formats de fichier CSV et TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:257
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Ce fichier est vide. Veuillez téléverser quelque chose de plus substantiel. Cette erreur peut également être due à la désactivation de l&rsquo;envoi de fichier dans le fichier php.ini de votre serveur, ou par une valeur de post_max_size inférieure à celle de upload_max_filesize dans ce même php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:96
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:86
msgid "Column mapping"
msgstr "Mappage colonne"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:81
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Téléverser un fichier CSV"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Abonnements à WooCommerce.com %s"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Parcourir les extensions"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mes abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Connecté à WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:18
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:17
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Une fois connecté, vos achats sur WooCommerce.com seront répertoriés ici."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:16
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gérez vos abonnements, obtenez des notifications importantes sur les produits et des mises à jour facilement depuis votre tableau de bord WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:13
msgid "<strong>Sorry to see you go</strong>. Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "<strong>Désolé de vous voir partir</strong>. N&rsquo;hésitez pas à vous reconnecter en utilisant le bouton ci-dessous."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:168
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensions installées sans abonnement"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:161
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Aucun abonnement trouvé sur votre compte WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:330
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:124
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:131
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:134
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:185
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:188
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:98
msgid "Shared by %s"
msgstr "Partagé par %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Abonnement : illimité"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:89
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Abonnement : %1$d utilisé sur %2$d sites disponibles"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:86
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Abonnement&nbsp;: non disponible - %1$d sur %2$d déjà en cours d’utilisation"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:76
msgid "Expires on:"
msgstr "Expire le :"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:71
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Expire bientôt !"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:66
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Renouvellement automatique le :"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:61
msgid "Expired :("
msgstr "Expiré :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:5
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensions pour WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Nous avons rendu les choses plus simples et plus faciles à gérer. Désormais, vous pouvez gérer tous vos achats WooCommerce directement depuis le menu Extensions de WooCommerce. <a href=\"%s\">Affichez et gérez</a> vos extensions maintenant."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Vous cherchez WooCommerce Helper ?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1305
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extension payante</a> qui doit être mise à jour avant la mise à jour de WooCommerce."
msgstr[1] "Remarque : Vous avez actuellement <a href=\"%1$s\">%2$d extensions payantes</a> qui devraient être mises à jour avant la mise à jour de WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:551
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "L&rsquo;authentification et les caches abonnement ont bien été rafraîchis."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:544
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Votre boutique a bien été déconnectée de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:537
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Votre boutique a bien été connectée à WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:530
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la désactivation de l’extension %1$s. Veuillez passer à l&rsquo;<a href=\"%2$s\">écran des extensions</a> pour la désactiver manuellement."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:520
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "L&rsquo;extension %s a bien été désactivée."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:510
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la désactivation de l&rsquo;abonnement pour %s. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:495
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "L'abonnement à %1$s a été désactivé avec succès. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit. <a href=\"%2$s\">Cliquez ici</a> si vous souhaitez également désactiver l'extension."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:481
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "L&rsquo;abonnement pour %s a bien été désactivé. Vous ne recevrez plus de mises à jour pour ce produit."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de l&rsquo;activation de %s. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:461
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s a bien été activé. Vous recevrez maintenant des mises à jour pour ce produit."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:279
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>. Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>commander</strong> un nouvel abonnement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:232
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Cet abonnement expire bientôt. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour continuer à recevoir les mises à jour et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:222
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activer le renouvellement automatique"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:221
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "L&rsquo;abonnement <strong>expire</strong> prochainement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:210
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:233
msgid "Renew"
msgstr "Renouveler"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez <strong>renouveler</strong> pour recevoir des mises à jour et un support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:201
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Cet abonnement a expiré. Veuillez le <strong>renouveler</strong> pour recevoir les mises à jour et le support."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:194
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Pour activer cette mise à jour vous devez <strong>acheter</strong> un nouvel abonnement."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:178
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Pour permettre cette mise à jour, vous devez <strong>activer</strong> cet abonnement."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:169
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:189
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La version %s est <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:171
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Helper"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:297
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Créer un nouveau crochet Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:296
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Les crochets Web sont des notifications d&rsquo;événements envoyées aux URLs de votre choix. Ils peuvent être utilisés pour intégrer des services de tiers qui les supportent."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copier à partir de l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importer des produits à partir d&rsquo;un fichier CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "This is a featured product"
msgstr "C&rsquo;est un produit mis en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Ce paramètre détermine les pages sur lesquelles sont listés les produits."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrer par type de produit"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:328
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:501
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importer <strong>des produits</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Produits WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:40
msgid "Product Import"
msgstr "Importation de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:38
msgid "Product Export"
msgstr "Exportation de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce endpoint"
msgstr "Terminaison Woocommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:142
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Retour aux attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:377
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce journal ?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:91
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:84
msgid "Create an API key"
msgstr "Créer une clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:83
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "L&rsquo;API REST WooCommerce autorise des applications tierces à visualiser et gérer les données de la boutique. L&rsquo;accès est accordé uniquement aux applications disposant d&rsquo;une clé API valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:379
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Afficher les taux de poste canadienne à la commande pour faire de l&rsquo;expédition un jeu d&rsquo;enfant. Propulsé par WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:378
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Afficher les tarifs d&rsquo;expédition de la Poste canadienne"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:369
msgid "Free - Install now"
msgstr "Gratuit - Installez maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:368
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Intégrez USPS à votre boutique pour acheter des étiquettes d’expédition soldées et imprimez-les directement à partir de votre tableau de bord WooCommerce. Propulsé par WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:367
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Achetez des étiquettes d&rsquo;expédition à prix réduits — puis imprimez-les à partir de votre tableau de bord."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:366
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:537
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:655
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "Services WooCommerce"

#: i18n/states/RO.php:60
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states/RO.php:59
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states/BO.php:25
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states/BO.php:23
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states/BO.php:21
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Souhaitez-vous vous déconnecter ? <a href=\"%s\">Confirmer et se déconnecter</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:540
msgid "Unknown request method."
msgstr "Méthode de requête inconnue."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:70
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:106
msgid "Zone ID."
msgstr "Zone identifiant."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:100
msgid "ID."
msgstr "Identifiant."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:48
msgid "Value (required)"
msgstr "Valeur (nécessaire)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:47
msgid "Name (required)"
msgstr "Nom (nécessaire)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:278
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Recalculer les totaux ? Cela calculera la TVA sur la base du pays des clients (ou du pays de la boutique) et actualisera les totaux."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:438
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Toutes les pages manquantes de WooCommerce ont été installées avec succès"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:491
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Termes de la taxinomie de visibilité du produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Une liste de termes de taxinomie utilisée pour la visibilité du produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:544
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxinomies&nbsp;: visibilité produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copie)"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Affichage de l&rsquo;unique produit"
msgstr[1] "Affichage des produits %1$d&ndash;%2$d sur %3$d"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:74
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Identifiant de produit non valide"

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas modifier cette ressource."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter le tarif existant par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:661
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:650
msgid "Parent theme version"
msgstr "Version du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nom du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Base de données GeoIP de MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "WC database version"
msgstr "WC version base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "Max upload size"
msgstr "Taille maximale de téléversement"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:178
msgid "MySQL version"
msgstr "Version MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "cURL version"
msgstr "Version de cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "PHP version"
msgstr "Version PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:129
msgid "Server info"
msgstr "Info serveur"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventes clients"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Méthode de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:425
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Note client&nbsp;:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:238
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:528
msgid "Number of decimals"
msgstr "Nombre de décimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:228
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523
msgid "Decimal separator"
msgstr "Séparateur décimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:218
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:518
msgid "Thousand separator"
msgstr "Séparateur milliers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:513
msgid "Currency position"
msgstr "Position de la devise"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avis pour %2$s"
msgstr[1] "%1$s avis pour %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:44
msgid "Awaiting product image"
msgstr "En attente de l’image du produit"

#: templates/single-product/photoswipe.php:76
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Suivant (flèche droite)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:74
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Précédent (flèche  gauche)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:57
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoomer/Dézoomer"

#: templates/single-product/photoswipe.php:55
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en plein écran"

#: templates/single-product/photoswipe.php:53
msgid "Share"
msgstr "Partagez"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fermer (Echap)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Recherche de produits&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s pour %2$s article"
msgstr[1] "%1$s pour %2$s articles"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a> and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir de votre tableau de bord, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de livraison et de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Bonjour %1$s (vous n&rsquo;êtes pas %1$s&nbsp;? <a href=\"%2$s\">Déconnexion</a>)"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is %s."
msgstr "Votre mot de passe est %s."

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Votre mot de passe a été généré automatiquement&nbsp;: %s"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s"
msgstr "Merci pour la création d’un compte sur %1$s. Votre nom d’utilisateur est %2$s"

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimé pour %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Cela vous donnera un accès &laquo;&nbsp;%1$s&nbsp;&raquo; %2$s qui permettra de&nbsp;:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#. translators: 1: item name 2: old stock quantity 3: new stock quantity
#: includes/wc-stock-functions.php:104
msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article %1$s réduit de %2$s à %3$s."

#: includes/wc-order-functions.php:624
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La passerelle de paiement utilisée pour cette commande ne supporte pas les remboursements automatiques."

#: includes/wc-order-functions.php:620
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La passerelle de paiement pour cette commande n’existe pas."

#: includes/wc-order-functions.php:493
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Montant du remboursement non valide."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1164
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Remise produit fixe"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Remise panier fixe"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Remise en pourcentage"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iranien"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n&rsquo;existe pas."

#: includes/wc-cart-functions.php:260
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Code promo&nbsp;: %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:226
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Expédition"
msgstr[1] "Expédition %d"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:52
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
msgid "Free shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:45
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s (expire %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:345
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:361
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Cette méthode ne doit pas être appelée avant plugins_loaded."

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:183
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visiter la zone d&rsquo;administration %s&nbsp;:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:172
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Vous avez reçu le message de journal WooCommerce suivant&nbsp;:"
msgstr[1] "Vous avez reçu les messages de journal WooCommerce suivants&nbsp;:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:151
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s&nbsp;: %3$s message de journal WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s&nbsp;: %3$s messages de journal WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Les propriétés du produit ne doivent pas être accessible directement."

#. translators: 1: site name 2: product name 3: order number
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Pré-commande pour «&nbsp;%2$s&nbsp;» (commande n&deg;%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:507
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Commande n&deg;%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Éventuellement saisissez l’URL vers une image de 150x50px affichée comme votre logo dans le coin supérieur gauche des pages de paiement PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "URL de l’image"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Eventuellement saisissez le nom de la page de styles que vous souhaitez utiliser. Ils sont définis dans votre compte PayPal. Cela affecte les écrans de commande PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:56
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s"
msgstr "Log des événements Paypal, tels que les requêtes IPN, dans %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Le bac à sable PayPal peut être utilisé pour les tests de paiement. Inscrivez-vous pour un <a href=\"%s\">compte développeur</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "La commande n&deg;#%s s a été indiquée comme payée par l&rsquo;IPN PayPal, mais a été précédemment annulée. Gestion administrative requise."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Paiement pour la commande annulée %s reçu"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Paiement autorisé. Modifiez le statut de paiement à en cours ou terminée pour capturer les fonds."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:351
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé - Identifiant Auth&nbsp;: %1$s, statut&nbsp;: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:346
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Le paiement de %1$s a été capturé - Identifiant Auth&nbsp;: %2$s, identifiant de transaction&nbsp;: %3$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:337
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#: includes/emails/class-wc-email.php:886
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Pour écraser et modifier ce modèle d&rsquo;e-mail, copiez %1$s dans le dossier de votre thème&nbsp;: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:157
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Jeton de paiement non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:37
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:81
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Champs de jeton de paiement non valide ou manquant."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:81
msgid "Invalid download."
msgstr "Téléchargement non valide."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:137
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:142
msgid "Invalid customer."
msgstr "Client non valide"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:47
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d mises à jour terminées. La version de la base de données est %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:39
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Appel de la fonction de mise à jour&nbsp;: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:220
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Renvoi uniquement l&rsquo;identifiant lorsque l&rsquo;opération est un succès."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:93
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Code promo non valide."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:199
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:62
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Fournir la réponse dans un format particulier."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:56
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtenir la valeur d’un champ individuel."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:187
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:50
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limiter la réponse à des champs spécifiques. Par défaut tous les champs."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:163
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:41
msgid "The id for the resource."
msgstr "L&rsquo;identifiant de la ressource."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:69
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Aucun titre de schéma trouvé pour %s, enregistrement de commande REST sauté."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:325
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Veillez à intégrer le drapeau --user avec un compte habilité à prendre en charge cette action."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:249
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:139
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:137
msgid "Trashed"
msgstr "Dans la poubelle"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Les produits externes ne peuvent pas être précommandés."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "La gestion de stock ne s&rsquo;applique pas aux produits externes."

#: includes/class-wc-post-types.php:197
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Produit %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Classe de livraison du produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "No tags found"
msgstr "Aucune étiquette trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquettes populaires"

#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgid "New tag name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:127
msgid "Add new tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Update tag"
msgstr "Mettre à jour l’étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:125
msgid "Edit tag"
msgstr "Modifier l’étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:124
msgid "All tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:123
msgid "Search tags"
msgstr "Chercher dans les étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:121
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "No categories found"
msgstr "Aucune catégorie trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "New category name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Update category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier la catégorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Parent category:"
msgstr "Catégorie parente&nbsp;:"

#: includes/class-wc-post-types.php:89
msgid "Parent category"
msgstr "Catégorie parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:88
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:87
msgid "Search categories"
msgstr "Chercher dans les catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:85
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:337
msgid "Order status set to %s."
msgstr "État de la commande défini à %s."

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
#: includes/class-wc-order-item-product.php:61
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Classe TVA non valide"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:87
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Identifiant variation non valide"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:196
msgid "Invalid product"
msgstr "Produit non valide"

#: includes/class-wc-install.php:977
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visitez le forum support des clients premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:984
#: includes/class-wc-form-handler.php:988
#: includes/class-wc-form-handler.php:1129 includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Error:"
msgstr "Erreur&nbsp;:"

#: includes/class-wc-form-handler.php:939
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valeur non valide publiée pour %s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:674
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d produit de votre commande précédente est actuellement indisponible et n'a pas pu être ajouter à votre panier."
msgstr[1] "%d produits de votre commande précédente sont actuellement indisponibles et n'ont pas pu être ajouter à votre panier."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:512
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s est en stock faible. Il en reste %2$d."

#: includes/class-wc-data-store.php:88 includes/class-wc-data-store.php:94
#: includes/class-wc-data-store.php:100
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:79
msgid "Invalid data store."
msgstr "Données boutique non valide."

#: includes/class-wc-customer.php:983 includes/class-wc-order.php:1036
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Adresse de messagerie non valide"

#: includes/class-wc-customer.php:770
msgid "Invalid role"
msgstr "Rôle non valide"

#: includes/class-wc-customer.php:721
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse de messagerie non valide"

#: includes/class-wc-coupon.php:641
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restriction de l&rsquo;adresse de messagerie non valide"

#: includes/class-wc-coupon.php:450
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Type de remise non valide"

#: includes/class-wc-countries.php:908
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:657
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Appartement, bureau, etc. (optionnel)"

#: includes/class-wc-countries.php:648
msgid "Street address"
msgstr "Numéro et nom de rue"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:625
msgid "Billing %s"
msgstr "%s de facturation"

#: includes/class-wc-cart.php:1070
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un autre «&nbsp;%s&nbsp;» à votre panier."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1070 includes/class-wc-frontend-scripts.php:527
#: includes/wc-cart-functions.php:117 includes/wc-template-functions.php:1636
msgid "View cart"
msgstr "Voir le panier"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:201
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Pour que le <strong>cache de base de données</strong> fonctionne avec WooCommerce vous devez ajouter %1$s à l&rsquo;option &laquo;&nbsp;Ignored Query Strings&nbsp;&raquo; dans les <a href=\"%2$s\">paramètres de W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:215
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (créé le %3$s à %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:809 includes/class-wc-ajax.php:865
msgid "Invalid order"
msgstr "Commande non valide"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "L&rsquo;avis produit ne peut pas être supprimé."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été mis à la corbeille."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "L&rsquo,avis produit ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;avis produit non valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "La mise à jour de l&rsquo;avis produit a échoué."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Echec de la création de l&rsquo;avis produit."

#: includes/wc-attribute-functions.php:491
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'attribut."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Date de la dernière commande du client, format GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande du client, format GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Identifiant de ressource non valide."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:177
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La date de la dernière modification du crochet Web, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:165
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été créé, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été logué, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:474
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l&rsquo;appel de cet outil. Il n'y a pas de retour."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:470
msgid "Tool ran."
msgstr "Outil exécuté."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:398
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variations orphelines supprimées"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:329
msgid "Tool return message."
msgstr "Message de retour de l&rsquo;outil."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:324
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "L&rsquo;outil a t&rsquo;il été exécuté avec succès&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:316
msgid "Tool description."
msgstr "Description de l’outil."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:308
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Ce que l’exécution de l’outil va faire."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:300
msgid "Tool name."
msgstr "Nom de l’outil."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:292
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identifiant unique pour l&rsquo;outil."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:242
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Identifiant outil non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:161
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Cet outil installera toutes les pages WooCommerce manquantes. Les pages déjà définies et paramétrées ne seront pas remplacées."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:152
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "Cet outil détruira toutes les données de session client de la base de données, incluant les paniers en cours."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:129
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Cet outil va supprimer toutes les variations sans parent."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:128
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Supprimer les variations orphelines"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:127
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variations orphelines"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:522
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Pages WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:514
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Cacher les erreurs aux visiteurs&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:446
msgid "Currency symbol."
msgstr "Symbole de la devise."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:440
msgid "Currency."
msgstr "Devise."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:434
msgid "SSL forced?"
msgstr "SSL forcé&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:428
msgid "REST API enabled?"
msgstr "API REST activé&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:422
msgid "Settings."
msgstr "Réglages."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:392
msgid "Template overrides."
msgstr "Modifications du modèle."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:386
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Est-ce que ce thème possède des modèles obsolètes&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:380
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Est-ce que ce thème dispose d&rsquo;un fichier woocommerce.php&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:374
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Est-ce que ce thème déclare un support WooCommerce&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:368
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Ce thème est-il un thème enfant&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:361
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:355
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Dernière version du thème."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:349
msgid "Theme version."
msgstr "Version du thème."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:343
msgid "Theme name."
msgstr "Nom du thème."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:337
msgid "Theme."
msgstr "Thème."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:317
msgid "Database tables."
msgstr "Tables de base de données."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:305
msgid "Database prefix."
msgstr "Préfixe de base de données."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:293
msgid "Database."
msgstr "Base de données."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:285
msgid "Remote GET response."
msgstr "Réponse GET distant."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:279
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Réussite du GET distant&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:273
msgid "Remote POST response."
msgstr "Réponse POST distant."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:267
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Réussite du POST distant&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:261
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "mbstring est-il actif&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:476
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Géolocalisation activée&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:482
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Termes de taxonomie pour les états de produit/commande."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:502
msgid "Security."
msgstr "Sécurité."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:255
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip est-il actif&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:249
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "La classe DomDocument est-elle activée&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:243
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "La classe SoapClient est-elle activée&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:237
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "fsockopen/cURL actifs&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:231
msgid "Default timezone."
msgstr "Fuseau horaire par défaut."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:213
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN est-il installé&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:201
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP Max Input Vars."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:195
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Temps d&rsquo;exécution max. PHP."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:189
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP taille maximale d&rsquo;envoi."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:171
msgid "WordPress language."
msgstr "Langue de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:165
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "Est-ce que les tâches cron WordPress sont actives&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:159
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Le mode débogage WordPress est-il actif&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:153
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Limite de mémoire de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:147
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress est-il multisite&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:141
msgid "WordPress version."
msgstr "Version de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:135
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Dossier journaux enregistrable&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:129
msgid "Log directory."
msgstr "Dossier journaux."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:123
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Version de WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:116
msgid "Site URL."
msgstr "URL du site."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:109
msgid "Home URL."
msgstr "URL accueil."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:103
msgid "Environment."
msgstr "Environnement."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:293
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Ordre de la zone d’expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:212
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Les zones d&rsquo;expédition ne supportent pas la mise à la corbeille."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:152
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "La ressource ne peut pas être créé. Vérifiez que «&nbsp;commande&nbsp;» et «&nbsp;nom&nbsp;» sont présents."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:285
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nom de la zone d’expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:480
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Paramètres de la méthode d’expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:457
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Statut activé de la méthode d&rsquo;expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:452
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Ordre de tri de la méthode d’expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:446
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Titre de la méthode d&rsquo;expédition présenté au client."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:440
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;instance de la méthode d&rsquo;expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:228
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Les méthodes d&rsquo;expédition ne supportent pas la suppression."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:175
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Cette ressource ne peut pas être créée."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:63
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Identifiant unique pour l’instance."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:59
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Identifiant unique pour la zone."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:176
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Type de localisation de la méthode d&rsquo;expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:171
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Code de localisation de la méthode d&rsquo;expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:53
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:474
msgid "Shipping method description."
msgstr "Description de la méthode d’expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:468
msgid "Shipping method title."
msgstr "Titre de la méthode d’expédition."

#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:196
msgid "Method ID."
msgstr "Identifiant méthode."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "Identifiants pour les réglages des sous groupes."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "Identifiant du parent de regroupement."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identifiant unique qui peut être utilisé pour relier des réglages entre eux."

#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Aucun groupe de réglage n&rsquo;a été enregistré."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:562
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Tableau d&rsquo;options (paires clé / valeur) pour les entrées telles que select, multiselect et boutons radio."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:241
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:247
msgid "Invalid setting."
msgstr "Réglage non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:161
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Groupe de réglage non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:77
msgid "Settings group ID."
msgstr "Identifiant de groupe de paramètres."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2139
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif maximum."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2133
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un tarif minimum."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2127
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2121
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits en stock ou en rupture de stock."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2112
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec une classe de TVA spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2074
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits mis en avant."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1986
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Liste des identifiants de variations."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1472
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification du produit, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1460
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Date de création du produit, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:744
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1624
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1905
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2383
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Nombre de jours jusqu&rsquo;à l&rsquo;expiration des accès aux fichiers téléchargeables."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1618
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1899
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2377
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Nombre de fois que les fichiers téléchargeables peuvent être téléchargés après l&rsquo;achat."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1546
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Date de fin du prix promo, fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:667
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1541
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Date de début du prix promo, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:662
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1536
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Date de début du prix promo, fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:171
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
msgid "The content of the review."
msgstr "Le contenu de l&rsquo;avis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:177
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:868
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1886
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de l’image, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:856
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1874
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Date de création de l’image, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:437
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:543
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:527
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texte substitutif à afficher dans les champs texte."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:534
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:521
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texte d&rsquo;aide supplémentaire affiché à l&rsquo;utilisateur pour le réglage."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:528
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:515
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valeur par défaut pour le réglage."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:420
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:523
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:510
msgid "Setting value."
msgstr "Valeur de réglage."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:413
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:503
msgid "Type of setting."
msgstr "Type de réglage."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:514
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:497
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Une description lisible par l&rsquo;utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:401
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:505
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:491
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Une étiquette lisible par l&rsquo;utilisateur pour le réglage utilisé dans les interfaces."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:395
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:496
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:485
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identifiant unique pour le réglage."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:390
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Paramètres des passerelles de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:384
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Description de la méthode de passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:378
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Titre de la méthode de passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:373
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "État activé de la passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:365
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Ordre de tri des passerelles de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:360
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Description de la passerelle de paiement à la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:355
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Titre sur la commande de la passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:349
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "Identifiant de la passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Date d’achèvement de la commande, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1089
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Date de paiement de la commande, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:876
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de la commande, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:838
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Version de WooCommerce qui a mis à jour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:556
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Lorsque vrai, l&rsquo;API de passerelle de paiement est utilisée pour générer le remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:384
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Identifiant de l&rsquo;utilisateur qui a créé le remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:368
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Date de création du remboursement de la commande, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:177
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limiter le résultat aux clients ou aux notes internes."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:156
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si vrai, la note sera affichée aux clients et ils seront notifiés. Si faux, la note sera uniquement pour l&rsquo;administration."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:145
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:314
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Le client est-il un client payant&nbsp;?"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification de la commande du client, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:140
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:864
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Date de création de la commande, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:139
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Date d’expiration de l’accès au téléchargement, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:396
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:520
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1120
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1232
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:934
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2015
msgid "Meta ID."
msgstr "Identifiant méta."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:491
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:338
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:389
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:512
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1113
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1225
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1316
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1500
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1558
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:927
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2008
msgid "Meta data."
msgstr "Métadonnées."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Liste des identifiants d&rsquo;utilisateurs (ou adresse de messagerie pour les invités) qui ont utilisé le code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si vrai, ce code promo ne sera pas appliqué aux articles qui sont en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si vrai et que la méthode de livraison gratuite nécessite un code promo, ce code promo activera la livraison gratuite."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Combien de fois le code promo peut être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si vrai, le code promo ne peut être utilisé qu&rsquo;individuellement. Les autres codes promo appliqués seront retirés du panier."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:388
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Date d’expiration du code promo, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:383
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Date d’expiration du code promo, fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:365
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Date de la dernière modification du code promo, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:353
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Date de création du code promo, format GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Le montant de la remise. Doit toujours être numérique, même si vous définissez un pourcentage."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:281
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Paramètre OAuth manquant %s"
msgstr[1] "Paramètres OAuth manquants %s"

#. translators: 1: start date 2: end date
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Du %1$s au %2$s"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Votre thème ne supporte pas WooCommerce</strong> &#8211; Merci de lire notre guide <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">d'intégration</a> ou de jeter un coup d'oeil au thème <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> dont le téléchargement est entièrement gratuit et est conçu spécialement pour WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif promotionnel par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter le tarif promo existant par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "Learn how to update"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:736
msgid "Outdated templates"
msgstr "Modèles obsolètes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:706
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s est obsolète. La version du noyau est %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:585
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilité de la page doit être <a href=\"%s\" target=\"_blank\">publique</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:569
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modifier la page %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:533
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxinomies&nbsp;: types de produits"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:434
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Les messages d’erreur ne doivent pas s’afficher aux visiteurs."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Les messages d’erreur peuvent contenir des informations sensibles sur votre environnement de boutique. Il doivent être cachés de visiteurs non fiables."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Cacher les erreurs aux visiteurs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:423
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Votre boutique n’utilise pas HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus sur HTTPS et les certificats SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:508
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "La connexion à votre boutique est-elle sécurisée&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Connexion sécurisée (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:412
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"Binary / gzip\" file next to \"GeoLite Country\". Please remember to uncompress GeoIP.dat.gz and upload the GeoIP.dat file only."
msgstr "La base de données GeoIP de MaxMind n’existe pas - la géolocalisation ne fonctionnera pas. Vous pouvez la télécharger et l&rsquo;installer manuellement depuis %1$s à l&rsquo; adresse&nbsp;: %2$s. Faites défiler vers le bas jusqu'à «&nbsp;Téléchargements&nbsp;» et téléchargez le fichier «&nbsp;binaire / gzip&nbsp;» à côté de «&nbsp;GeoLite Country&nbsp;». N’oubliez pas de décompresser GeoIP.dat.gz et téléchargez uniquement le fichier GeoIP.dat."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Comment mettre à jour votre préfixe de table de base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous vous recommandons d’utiliser un préfixe avec moins de 20 caractères. Voir&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "Database prefix"
msgstr "Préfixe de base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:252
msgid "Multibyte string"
msgstr "Chaînes multi-octets"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:241
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:219
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Pour permettre l&rsquo;enregistrement de journaux, rendez %1$s accessible en écriture ou définissez un %2$s personnalisé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Effacer le journal"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer tous les journaux de la base de données&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Effacer tous les journaux"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Héritage API v3 (déconseillée)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:121
msgid "WP REST API Integration v1"
msgstr "Intégration de l’API REST WP v1"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:120
msgid "WP REST API Integration v2"
msgstr "Intégration WP API REST v2"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Version de l’API REST utilisée dans les livraisons de crochets Web."

#. translators: 1: current page 2: total pages
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Rechercher un utilisateur&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Cette zone est <b>optionnellement</b> utilisée pour les régions qui ne sont incluses dans aucune autre zone de livraison."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce va faire correspondre un client à une zone en se basant sur son adresse de livraison et lui présenter les méthodes de livraison de cette zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Une zone de livraison est une région géographique où un ensemble de méthodes d&rsquo;expédition est proposé."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:133
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "Shipping method title"
msgstr "Titre de la méthode d’expédition"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:35
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Ce sont les régions à l’intérieur de cette zone. Les clients seront mis en correspondance avec ces régions."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34
msgid "Zone regions"
msgstr "Régions de la zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "C’est le nom de la zone pour votre référence."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:280
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette zone&nbsp;? Cette action ne peut pas être annulée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode de débogage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:84
msgid "Shipping options"
msgstr "Options de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zones d&rsquo;expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:227
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Ne jamais afficher le stock restant"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Afficher le stock uniquement lorsqu&rsquo;il est bas, ex. &laquo;&nbsp;Plus que 2 en stock&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Toujours afficher le stock restant, ex. &laquo;&nbsp;12 en stock&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:218
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Ceci détermine la manière dont le stock est affiché sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette quantité, l’état de stock changera à «&nbsp;en rupture de stock&nbsp;» et vous serez notifié par e-mail. Ce réglage n'affectera pas les produits «&nbsp;en stock&nbsp;» existants."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Lorsque le stock atteindra cette valeur vous serez notifié par e-mail."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "La couleur du texte du corps. Par défaut %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "La couleur de fond du corps. Par défaut %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "La couleur de fond pour les modèles d&rsquo;e-mail WooCommerce. Par défaut %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "La couleur de base pour les modèles d&rsquo;e-mail WooCommerce. Par défaut %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:68
msgid "Enable customer registration on the \"My account\" page."
msgstr "Activer l&rsquo;inscription depuis la page &laquo;&nbsp;Mon compte&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:59
msgid "Enable customer registration on the \"Checkout\" page."
msgstr "Activer l&rsquo;inscription depuis la page &laquo;&nbsp;Commande&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:58
msgid "Customer registration"
msgstr "Formulaire d&rsquo;inscription"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:44
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenus de la page&nbsp;: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:411
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Choisissez un produit pour afficher les statistiques"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s remboursé %2$d commande (%3$d article)"
msgstr[1] "%1$s remboursé %2$d commandes (%3$d articles)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Choisissez une catégorie pour afficher les statistiques"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventes dans %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:352
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:315
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Saisir une description optionnelle pour cette variation."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:247
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Profondeur x largeur x hauteur au format décimal"

#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:434
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:216
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Poids (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Tarif promo (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Tarif régulier (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:32
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Aucune valeur par défaut %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:25
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensions (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Cela vous permet de choisir les produits qui font partie de ce groupe."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:451
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:584
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
msgid "Grouped products"
msgstr "Produits groupés"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:32
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Remboursement n&deg;%1$s -%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Rembourser %s manuellement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Remboursement %1$s via %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:111
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Code(s) promo"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (n’existe plus)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Type de note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiez l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:403
msgid "Address:"
msgstr "Adresse&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:261
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Afficher les autres commandes &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Page de paiement du client &rarr;"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "Adresse IP du client&nbsp;: %s"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:172
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Détails %1$s n&deg;%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Appliquer à tous les articles éligibles du panier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:283
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilisation illimitée"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Import complet - %s taux de TVA importés."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:45
msgid "Tool does not exist."
msgstr "L&rsquo;outil n&rsquo;existe pas."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1119
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Paiements sûrs et sécurisés en utilisant des cartes de crédit ou le compte PayPal de votre client. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:378
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:224
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:287
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:978
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1041
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:219
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:973
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1036
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse ligne 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:841
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Il s’agit de la page boutique WooCommerce. La page boutique est une archive spéciale qui répertorie vos produits. <a href=\"%s\">Vous pouvez en savoir plus ici</a>."

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
#: includes/class-wc-ajax.php:1462
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (n&deg;%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:170
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:211
msgid "All sources"
msgstr "Toutes les sources"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:209
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrer par source"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:76
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:212
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:54
msgid "All levels"
msgstr "Tous les niveaux"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrer par niveau"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:120
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:118
msgid "Notice"
msgstr "Remarque"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:117
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Critique"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:114
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:113
msgid "Emergency"
msgstr "Urgence"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Centre d&rsquo;aide WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "État du système"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:280
msgid "reviewed by %s"
msgstr "l&rsquo;avis de %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:277
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s sur 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:102
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s de ventes net ce mois"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
msgid "Enable archives?"
msgstr "Activer les archives&nbsp;?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:155
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:63
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:81
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:117
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "L'expédition est désactivée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:147
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:254
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:702
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1317
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Pour manipuler les variations de produit, vous devez utiliser le point de terminaison /produits/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:113
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:125
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Méthode «&nbsp;%s&nbsp;» non implémenté. Doit être substitué dans la sous-classe."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:222
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:240
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:263
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:306
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:312
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Une valeur de paramètre non valide a été passée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:890
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "État de TVA produit non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:806
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "UGS non valide ou dupliqué."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:769
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Option de visibilité catalogue non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:533
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Code devise non valide"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:478
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Identifiant parent non valide"

#: i18n/states/PK.php:24
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"

#: i18n/states/PK.php:22
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territoire Fédéral d'Islamabad"

#: i18n/states/PK.php:20
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistan"

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "FATA"
msgstr "Régions Tribales"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Balochistan"
msgstr "Baloutchistan"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemire"

#: i18n/states/NG.php:54
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states/NG.php:53
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states/NG.php:52
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states/NG.php:51
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states/NG.php:40
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "L'Aquila"
msgstr "L&rsquo;'Aquila"

#: i18n/states/IE.php:41
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states/IE.php:42
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states/IE.php:40
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de livraison du crochet Web."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identifiant unique pour le crochet Web."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug unique pour la ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Contenu de l’avis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:84
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identifiant unique pour la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:48
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:80
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identifiant unique pour le produit variable."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identifiant unique pour l'attribut des termes."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Contenu de la note de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "L&rsquo;identifiant de commande."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "Identifiant à réassigner."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nouveau mot de passe de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nouveau nom d&rsquo,utilisateur."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nouvelle adresse e-mail de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nom pour la ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:531
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S&rsquo;assurer que le jeu de résultats exclus des identifiants spécifiques."

#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1090
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s est un ID d’image non valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensions de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:482
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:331
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forcer SSL (HTTPS) sur les pages de commande (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">un certificat SSL est nécessaire</a>)."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2267
#: includes/wc-rest-functions.php:109
msgid "Invalid image type."
msgstr "Type d’image non valide."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2334
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si la variation est visible."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:146
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#. translators: %s: error message
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1711
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2244
#: includes/class-wc-auth.php:383 includes/wc-rest-functions.php:86
msgid "Error: %s."
msgstr "Erreur&nbsp;: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activer le mode de débogage pour afficher les zones de livraison en correspondance et désactiver le cache des frais de livraison."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:171
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Choisissez la méthode de livraison que vous souhaitez ajouter. Seules les méthodes de livraison qui supportent les zones sont répertoriées."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:282
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Aucune méthode d&rsquo;expédition offerte pour cette zone."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques sur les pages du compte. Elles doivent être uniques et peuvent être laissées vides pour désactiver la terminaison."

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "North Korean won"
msgstr "Won nord coréen"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilisez <code>[qty]</code> pour le nombre d&rsquo;articles,<br/><code>[cost]</code> pour le coût total des articles et <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> pour les frais sur la base de pourcentage."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Cela prend du temps&nbsp;? Cliquez ici pour l&rsquo;effectuer maintenant."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "%1$s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons PHP version 5.6 minimum. Voir&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Téléchargements&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Commandes&nbsp;&raquo;."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été passée le %2$s et est actuellement %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Aucun moyen sauvegardé trouvé."

#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Aucune commande n&rsquo;a encore été passée."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: templates/myaccount/orders.php:93
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l&rsquo;adresse e-mail de votre compte, mais cela peut prendre plusieurs minutes avant qu&rsquo;il ne s&rsquo;affiche dans votre boîte de réception. Veuillez patienter au moins 10 minutes avant de tenter une autre réinitialisation."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "L&rsquo;e-mail de réinitialisation du mot de passe a été envoyé."

#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Aucun téléchargement actuellement disponible."

#: templates/myaccount/downloads.php:41 templates/myaccount/orders.php:101
msgid "Go shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Votre commande est en attente jusqu'à ce que nous ayons la confirmation que le paiement a été reçu. Les détails de votre commande sont indiqués ci-dessous pour information&nbsp;:"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:152
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgstr "%s produit"

#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Commande n&rsquo;est pas disponible lorsque votre panier est vide."

#: includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas de type %2$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1751
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2284
#: includes/wc-rest-functions.php:127
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Fichier vide téléchargé."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1711
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1713
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2244
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/wc-rest-functions.php:86 includes/wc-rest-functions.php:88
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erreur d’obtention de l’image distante %s."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1699
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2232
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL %s non valide."

#: includes/wc-core-functions.php:1320
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1319
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1318
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1317
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"

#: includes/wc-core-functions.php:1316
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1315
msgid "MasterCard"
msgstr "Mastercard"

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambien"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yéménite"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "CFP franc"
msgstr "Franc CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franc CFA ouest-africain"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes de l’Est"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franc Afrique centrale CFA"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; samoan"

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu du Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong Vietnamien"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar vénézuélien"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som ouzbékistan"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "United States dollar"
msgstr "Dollar américain"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Shilling ougandais"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling tanzanien"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taïwan"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dollar de Trinité et Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongien"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisien"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turkmène"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni du Tadjikistan"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni du Swaziland"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Syrian pound"
msgstr "Livre syrienne"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de Sao Tomé"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Livre sud-soudanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dollar de Surinam"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling de Somalie"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Sierra Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Livre de Sainte-Hélène"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Livre soudanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Roupie seychelloise"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dollar des Iles Salomon"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franc rwandais"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbe"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal qatari"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rouble transnistrien"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polonais"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nouveau sol péruvien"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panaméen"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanais"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Roupie népalaise"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dollar namibien"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical du Mozambique"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawien"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa des Maldives"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Roupie mauricienne"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritanien"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macao"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birman"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macédonien"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldave"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marocain"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libyen"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti du Lesotho"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dollar libérien"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Roupie sri-lankaise"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Livre libanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazakh"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dollar des îles Caïmans"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar koweïtien"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franc comorien"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodgien"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som du Kirghizistan"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordanien"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dollar jamaïcain"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Jersey pound"
msgstr "Livre de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Couronne islandaise"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iranien"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquien"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Manx pound"
msgstr "Livre de l&rsquo;Île de Man"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israélien"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haïtienne"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira du Honduras"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dollar guyanien"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal du Guatemala"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franc guinéen"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi de Gambie"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cédi du Ghana"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Livre de Guernesey"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari géorgien"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Livre des îles Falkland"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr éthiopien"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa érythréen"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar algerien"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franc Djibouti"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo Cap-Verdien"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubain"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubain convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costaricain"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franc congolais"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dollar de Belize"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rouble biélorusse"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botswanais"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum du Bhoutan"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano bolivien"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dollar des Bermudes"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franc burundais"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar de Bahreïn"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dollar barbadien"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaïdjanais"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin arubais"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolais"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florin des Antilles néerlandaises"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram arménien"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanais"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani afghan"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:371
#: includes/wc-account-functions.php:354
msgid "Make default"
msgstr "Utiliser par défaut"

#: includes/class-wc-emails.php:377 includes/wc-account-functions.php:212
#: includes/wc-account-functions.php:233
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/wc-rest-functions.php:202
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La date que vous avez fourni n&rsquo;est pas valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:513
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux correspondant à une chaîne."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d&rsquo;articles à retourner dans le jeu de résultats."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:496
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante de la collection."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:94
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coût optionnel pour le point de vente."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:27
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permettre aux clients de retirer eux mêmes leurs commandes. Par défaut, lorsque l&rsquo;on utilise le retrait en boutique, la TVA s&rsquo;appliquera sur la base de l&rsquo;adresse du client."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Forfait international (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Livraison gratuite (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Une fois désactivé, cette méthode obsolète ne sera plus jamais disponible."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Cette méthode est dépréciée dans la 2.6.0 et sera supprimée dans les versions futures - nous vous recommandons de la désactiver et à la place de définir un nouveau taux au sein de vos <a href=\"%s\">Zones de livraison</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Forfaitaire (obsolète)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "La livraison gratuite est une méthode spéciale qui peut être déclenchée avec des codes promo et des dépenses minimales."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Vous permet de facturer un tarif forfaitaire pour la livraison."

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:41
#: includes/wc-account-functions.php:247 includes/wc-account-functions.php:402
msgid "eCheck"
msgstr "eChèque"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:317
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:331
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Un problème s&rsquo;est produit lors de l&rsquo;ajout de cette carte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Utilisez une nouvelle carte"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:118
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "En attente de règlement par chèque"

#: includes/emails/class-wc-email.php:797
msgid "Return to emails"
msgstr "Retour aux e-mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après qu&rsquo;une commande soit placée en attente et contenant les détails de la commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28
msgid "Order on-hold"
msgstr "Commande en attente"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:141
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s et %d autre région"
msgstr[1] "%s et %d autres régions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:254
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:274
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:110
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Commandes (page %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "Coupons list"
msgstr "Liste des codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navigation codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrer les codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:352
msgid "Orders list"
msgstr "Liste des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:351
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigation des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrer les commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:299
msgid "Products list"
msgstr "Liste des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:298
msgid "Products navigation"
msgstr "Navigation des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrer les produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Téléversé sur ce produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "Insert into product"
msgstr "Insérez dans le produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:207
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Aucun &quot;%s&quot; trouvé"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1156
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s a été installé mais ne peut pas être activé. <a href=\"%2$s\">Veuillez l&rsquo;activer manuellement en cliquant sur ici.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1129 includes/class-wc-install.php:1216
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s ne peut pas être installé (%2$s). <a href=\"%3$s\">Veuillez l&rsquo;installer manuellement en cliquant sur ici.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:519
msgid "Undo?"
msgstr "Annuler&nbsp;?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:481
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Cet moyen de paiement a été défini comme moyen par défaut."

#: includes/class-wc-form-handler.php:456
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Moyen de paiement supprimé."

#: includes/class-wc-download-handler.php:408
msgid "Go to shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: includes/class-wc-checkout.php:712
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucune méthode de livraison n’a été sélectionnée. Veuillez vérifier votre adresse, ou contactez-nous si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/class-wc-checkout.php:704
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Veuillez saisir une adresse pour continuer."

#: includes/class-wc-ajax.php:258 templates/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return to shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limiter les résultats aux webhooks affectés à un état spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:154
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clé secrète utilisée pour générer un hachage du webhook délivré et fourni dans les en-têtes de la requête. Cela sera par défaut un hachage MD5 à partir de l'ID utilisateur | nom d'utilisateur s'il n'est pas fourni."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:147
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet Web est délivrée."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:138
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Noms d&rsquo;action WooCommerce associés avec le crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:132
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
msgid "Webhook event."
msgstr "Événement crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ressource crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
msgid "Webhook topic."
msgstr "Sujet crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:111
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:626
msgid "Webhook status."
msgstr "État du webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:621
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nom convivial pour le crochet Web."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:270
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet Web doit être valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "L&rsquo;URL délivrée du crochet Web doit être une URL valide commençant par http:// ou https://."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet Web est nécessaire et doit être valide."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été logué, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Le corps de la réponse du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Tableau des en-têtes de réponse du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Le message de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Le code de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
msgid "Request body."
msgstr "Corps de la requête."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:99
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
msgid "Request headers."
msgstr "En-têtes de le requête."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "L&rsquo;URL où le crochet Web a été livré."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:86
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un résumé convivial de la réponse incluant le code de réponse HTTP, le message et le corps."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:80
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La durée de livraison, en secondes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Identifiant crochet Web non valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Trier par classe de TVA."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indique l&rsquo;ordre dans lequel cela apparaîtra dans les requêtes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si ce taux de TVA s&rsquo;applique ou non à la livraison."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "S&rsquo;il s&rsquo;agit ou non d&rsquo;un taux composé."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorité de la TVA."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nom de taux de TVA."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Taux de TVA."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Code postal."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
msgid "State code."
msgstr "Code région."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Code pays ISO 3166."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nom de la classe de TVA."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "La TVA ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Une description explicite de la ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste des produits du top des ventes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste des rapports de vente."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Nombre total d&rsquo;achats."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de fin spécifique, la date doit être dans le format %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de début spécifique, la date doit être dans le format %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Période du rapport."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totaux."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Type de groupe."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de coupons utilisés."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total des commandes remboursées."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total facturé pour la livraison."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total facturé pour la TVA."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total des articles achetés."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total des commandes passées."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Moyenne des ventes nettes quotidiennes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventes nettes sur la période."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventes brutes sur la période."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2630
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un UGS spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2624
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un terme d&rsquo;attribut spécifique (attribut affecté requis)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2098
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2618
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un attribut spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2092
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2612
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à une classe de livraison spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2086
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2606
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à une étiquette spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2080
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2600
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à une catégorie spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2061
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2593
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un type spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2054
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2586
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un état spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2580
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un identifiant spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:922
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2003
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2561
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé des produits."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1995
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2552
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste des identifiants de produits groupés."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2479
msgid "Variation image data."
msgstr "Données d’image de variation."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:822
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Hauteur de la variation (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2455
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largeur de la variation (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:810
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Profondeur de la variation (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:804
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2443
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensions de la variation."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2438
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Poids de la variation (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2431
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Indique si la variation est en rupture de stock."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2412
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si la variation est listée comme &laquo;&nbsp;en stock&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;en rupture&nbsp;&raquo; sur le site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:762
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2401
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestion des stocks au niveau des variations."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:706
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2345
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variation est téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2339
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variation est virtuelle."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:694
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2328
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Indique si la variation peut être acheté."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2322
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Indique si la variation est en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:657
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2307
msgid "Variation sale price."
msgstr "Tarif promo de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:652
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2302
msgid "Variation regular price."
msgstr "Tarif régulier de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:646
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2296
msgid "Current variation price."
msgstr "Tarif actuel de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2284
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:623
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2278
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2272
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2266
msgid "Variation ID."
msgstr "Identifiant de la variation."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2259
msgid "List of variations."
msgstr "Liste de variations."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:914
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1978
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2541
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nom de terme d&rsquo;attribut sélectionné."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1961
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2234
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Attributs de variation par défaut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1950
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2226
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste des noms de terme disponibles de l&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1944
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2220
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Détermine su l&rsquo;attribut peut être utilisé comme variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1938
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2214
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Détermine si l&rsquo;attribut est visible dans l&rsquo;onglet « Informations complémentaires » dans la page produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2209
msgid "Attribute position."
msgstr "Position de l&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:904
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1923
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1968
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2531
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:105
msgid "Attribute ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:897
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1916
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2192
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste d&rsquo;attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1908
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2517
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Position de l’image. 0 signifie que l’image est à la une."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1856
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2144
msgid "List of images."
msgstr "Liste d’images."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1847
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2135
msgid "Tag slug."
msgstr "Identifiant d&rsquo;étiquette."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1836
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2124
msgid "Tag ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;étiquette."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1829
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2117
msgid "List of tags."
msgstr "Liste des étiquettes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1820
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2108
msgid "Category slug."
msgstr "Identifiant de la catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1809
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2097
msgid "Category ID."
msgstr "ID de catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1802
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2090
msgid "List of categories."
msgstr "﻿Liste de catégories."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1797
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2085
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Note optionnelle à envoyer au client après l&rsquo;achat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2080
msgid "Product parent ID."
msgstr "Identifiant du parent du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2072
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste des identifiants de produits de vente croisée."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1776
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste des identifiants des produits de montée en gamme."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1767
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2055
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Liste des identifiants de produits en relation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1761
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2049
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantité d&rsquo;avis dont dispose le produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2043
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Moyenne de notation des avis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1749
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2037
msgid "Allow reviews."
msgstr "Autoriser les avis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:834
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2473
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Identifiant de la classe de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2468
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Identifiant de la classe de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1732
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2020
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Affiche si la livraison du produit est taxable ou non."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1726
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2014
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Indique si le produit doit être expédié."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1719
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2007
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Hauteur du produit (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1713
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2001
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largeur du produit (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1707
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1995
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Profondeur du produit (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1701
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1989
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensions du produit."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1696
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1984
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Poids du produit (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1689
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1977
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Ne permettre l&rsquo;achat que d&rsquo;un article dans une commande."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1683
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1971
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Indique si le produit est en rupture de stock."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1677
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1965
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2425
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Indique si les commandes en réassorts sont autorisés."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:779
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1670
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1958
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2418
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si vous gérez le stock, cela détermine si les commandes en réassort sont autorisées."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:768
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1659
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2407
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantité en stock."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1653
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1941
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestion du stock au niveau produit."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:750
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1641
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1929
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2389
msgid "Tax status."
msgstr "État de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1636
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1924
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texte du bouton du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1630
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1911
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Type de téléchargement, cela détermine le schéma sur le site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:719
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1599
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1880
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2358
msgid "File MD5 hash."
msgstr "Hachage MD5 du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:712
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1592
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1873
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2351
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste de fichiers téléchargeables."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1586
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1867
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si le produit est téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1580
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1861
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si le produit est virtuel."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1574
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1855
msgid "Amount of sales."
msgstr "Montant des ventes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1568
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1849
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Indique si le produit peut être acheté."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1562
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1843
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Indique si le produit est en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Tarif formaté en HTML."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2317
msgid "End date of sale price."
msgstr "Date de fin du tarif de promotion."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2312
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Date de début du tarif promo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1531
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
msgid "Product sale price."
msgstr "Tarif de promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1817
msgid "Product regular price."
msgstr "Tarif régulier du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
msgid "Current product price."
msgstr "Tarif actuel du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:641
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2291
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identifiant unique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1510
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
msgid "Product short description."
msgstr "Description courte du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1505
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1796
msgid "Product description."
msgstr "Description du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1789
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilité du catalogue."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1783
msgid "Featured product."
msgstr "Produit en avant."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1485
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1776
msgid "Product status (post status)."
msgstr "État du produit (état de l&rsquo;article)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1478
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1769
msgid "Product type."
msgstr "Type de produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1763
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1757
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1447
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
msgid "Product URL."
msgstr "URL du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
msgid "Product slug."
msgstr "Identifiant du produit."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "L&rsquo;UGS existe déjà sur un autre produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1841
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2129
msgid "Tag name."
msgstr "Nom d&rsquo;étiquette."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nom de la classe de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Indique si l&rsquo;évaluateur a acheté le produit ou non."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Notation de l&rsquo;avis (0 à 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:149
msgid "Invalid product."
msgstr "Produit non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:194
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:885
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2512
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texte alternatif de l’image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:189
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:880
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Image name."
msgstr "Nom de l’image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1892
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2168
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2501
msgid "Image URL."
msgstr "URL de l’image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:171
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:862
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1880
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2495
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’image a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:850
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1868
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2489
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’image a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:154
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:845
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1863
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2484
msgid "Image ID."
msgstr "ID de l’image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:149
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
msgid "Image data."
msgstr "Données d’image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:142
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
msgid "Category archive display type."
msgstr "Type d&rsquo;affichage de l&rsquo;archive de catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "L&rsquo;identifiant du parent de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:113
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1814
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2102
msgid "Category name."
msgstr "Nom de la catégorie."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activer/désactiver les archives d&rsquo;attribut."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Tri par défaut."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type d&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:909
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1973
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2246
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2536
msgid "Attribute name."
msgstr "Nom de l'attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:206
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Nombre de produits publiés pour la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Description HTML de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource unique en son genre."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nom du terme."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1650
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1611
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un produit spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1644
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1605
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un client spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1637
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1598
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un état spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1607
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1574
msgid "Refund total."
msgstr "Remboursement total."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1568
msgid "Refund reason."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1595
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1562
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:104
msgid "Refund ID."
msgstr "Identifiant du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1587
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1554
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste des remboursements."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1552
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1545
msgid "Discount total tax."
msgstr "TVA totale de la remise."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Discount total."
msgstr "Remise totale."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1522
msgid "Coupons line data."
msgstr "Ligne de données des codes promo."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1474
msgid "Tax status of fee."
msgstr "État de la TVA des frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe de TVA de frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1444
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1464
msgid "Fee name."
msgstr "Nom des frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1451
msgid "Fee lines data."
msgstr "Lignes de données des frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:49
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Identifiant de la méthode de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1358
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1404
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nom de la méthode de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1345
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1391
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Lignes de données de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1382
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total de TVA de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1376
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "TVA totale (n&rsquo;incluant pas la TVA de livraison)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1370
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Indique s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une TVA composée."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1292
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1364
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiquette du taux de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code du taux de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1266
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1338
msgid "Tax lines data."
msgstr "Lignes de données de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hachage MD5 des articles du panier pour s&rsquo;assurer que les commandes ne sont pas modifiées."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1083
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été payée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1187
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été complétée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:948
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note laissée par le client lors de la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Affiche où la commande a été créée."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:942
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1170
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent du client."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1164
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Adresse IP du client."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1159
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Identifiant unique de transaction."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1616
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1153
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Détermine si la commande est payée. Cela va définir l’état à en cours et réduire de stock des articles."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
msgid "Payment method title."
msgstr "Titre du moyen de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
msgid "Payment method ID."
msgstr "Identifiant du moyen de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
msgid "Shipping address."
msgstr "Adresse de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1061
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code pays au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:953
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
msgid "Billing address."
msgstr "Adresse de facturation."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Somme de toutes les TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:912
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
msgid "Grand total."
msgstr "Total global."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Somme de TVA de ligne d&rsquo;article uniquement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Montant total de TVA de livraison pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:894
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Montant total de livraison pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Montant total de remise de TVA pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:882
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montant total de remise pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Identifiant utilisateur propriétaire de la commande. 0 pour les invités."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:870
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:858
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Affiche les tarifs TTC lors de la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:851
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Devise avec laquelle la commande a été créée, au format ISO."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:844
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
msgid "Order status."
msgstr "État de la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:815
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
msgid "Parent order ID."
msgstr "Identifiant de commande parente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:747
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:851
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:897
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "L&rsquo;identifiant de l&rsquo;article de commande fourni n&rsquo;est pas associé à la commande."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1239
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Impossible de modifier le code promo, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:710
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1166
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1213
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Le code promo est requis."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1141
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1188
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Impossible de modifier les frais, essayez de nouveau."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1101
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1148
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Une classe de TVA de frais est nécessaire lorsque les frais sont taxables."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:686
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
msgid "Fee name is required."
msgstr "Le nom des frais est nécessaire."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1070
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1117
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Impossible de modifier la méthode de livraison, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:662
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1043
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1090
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "L&rsquo;identifiant de la méthode de livraison est requis."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1083
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Le total de livraison doit être un montant positif."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:960
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1007
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Impossible de créer la ligne d&rsquo;article, essayez de nouveau."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:917
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:963
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La quantité de produit est nécessaire."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:912
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:958
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La quantité de produit doit être un entier positif."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:907
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953
msgid "Product is invalid."
msgstr "Le produit n&rsquo;est pas valide."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:570
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "L&rsquo;identifiant ou l&rsquo;UGS est nécessaire."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:497
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:390
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:582
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "L&rsquo;ID client est non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1657
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1618
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Nombre de décimales à utiliser dans chaque ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1334
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1420
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1518
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1576
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:945
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
msgid "Meta value."
msgstr "Valeur de la méta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1320
msgid "Meta label."
msgstr "Etiquette de la méta."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:504
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:351
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:402
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:526
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:940
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1314
msgid "Meta key."
msgstr "Clé de la méta."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1306
msgid "Line item meta data."
msgstr "Ligne de données de méta de l&rsquo;article."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:503
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1217
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1491
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1297
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1510
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Sous-total de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:497
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1393
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1291
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1439
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1504
msgid "Tax total."
msgstr "Total de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1199
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1277
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1490
msgid "Line taxes."
msgstr "Ligne de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:477
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1465
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1272
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Ligne de total de TVA (après remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:471
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1368
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1460
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Ligne de total (après remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:465
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1262
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total de TVA (avant remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:459
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1177
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total (avant remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
msgid "Product price."
msgstr "Tarif du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1245
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de TVA de produit."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1240
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantité commandé."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:441
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1235
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Identifiant de la variation, si applicable."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:429
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1152
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1437
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1740
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nom du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:423
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1146
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1274
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1536
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1398
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1529
msgid "Item ID."
msgstr "ID de l&rsquo;article."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1205
msgid "Line items data."
msgstr "Ligne de données des articles."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:379
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
msgid "Refund amount."
msgstr "Montant du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:362
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le remboursement de commande a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1634
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/wc-order-functions.php:630
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite en tentant de créer le remboursement en utilisant l&rsquo;API de la passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:297
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1664
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:278
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieure à zéro."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "La commande est non valide"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:196
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1518
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1680
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1741
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1565
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1727
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1788
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Identifiant de commande de remboursement non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:192
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/wc-core-functions.php:144 includes/wc-order-functions.php:484
#: includes/wc-order-functions.php:997
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Identifiant commande non valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Indique/défini si la note est seulement pour référence ou à destination du client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Note de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:454
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Les crochets Web ne supportent pas la suppression."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1323
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1370
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Impossible de créer une note de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:121
msgid "Invalid order item."
msgstr "Identifiant commande non valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un rôle spécifique."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un e-mail spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste des données d&rsquo;adresse de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1009
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
msgid "Phone number."
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1003
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
msgid "Email address."
msgstr "Adresse de messagerie."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Code ISO du pays."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:239
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:993
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1056
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
msgid "Postal code."
msgstr "Code postal."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:234
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:297
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:988
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1051
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Code ISO ou nom de l&rsquo;état, province ou quartier."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:292
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:983
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1046
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
msgid "City name."
msgstr "Nom de la ville."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresse ligne 2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresse ligne 1."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
msgid "Company name."
msgstr "Nom de l&rsquo;entreprise."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:963
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "Last name."
msgstr "Nom."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:267
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:958
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
msgid "First name."
msgstr "Prénom."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste de données de l&rsquo;adresse de facturation."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:332
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL de l&rsquo;avatar."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:326
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
msgid "Total amount spent."
msgstr "Montant total dépensé."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:320
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Nombre de commandes passées par le client."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Dernier identifiant de commande."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Dernière donnée de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
msgid "Customer password."
msgstr "Mot de passe client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "Customer login name."
msgstr "Nom de connexion du client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
msgid "Customer last name."
msgstr "Nom du client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
msgid "Customer first name."
msgstr "Prénom du client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
msgid "The email address for the customer."
msgstr "L&rsquo;adresse de messagerie pour le client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:146
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:134
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:133
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1431
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:279
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:50
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1734
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:615
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Identifiant de ressource non valide pour la réaffectation."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Les clients ne supportent pas la suppression."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Le nom d&rsquo;utilisateur n&rsquo;est pas modifiable."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "L&rsquo;adresse e-mail est non valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Identifiant de ressource non valide."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Impossible de créer la ressource existante."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1610
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2369
msgid "File URL."
msgstr "URL du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:725
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1605
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1886
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2364
msgid "File name."
msgstr "Nom du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Détails du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;accès de téléchargement expire, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Nombre de téléchargements restants."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
msgid "Order key."
msgstr "Clé de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:115
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:103
msgid "Order ID."
msgstr "ID de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nom du fichier téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:97
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Identifiant du produit téléchargeable."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Identifiant de téléchargement (MD5)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "URL du fichier téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un code spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:474
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste des adresses de messagerie qui peuvent utiliser ce code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:469
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Montant maximum de commande autorisé lors de l&rsquo;utilisation du code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Montant minimum de commande qui doit être dans le panier avant que le code promo ne s&rsquo;applique."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Liste des identifiants de catégories pour lesquels le code promo ne s&rsquo;applique pas."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Liste des identifiants de catégories pour lesquels le code promo s&rsquo;applique."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Nombre maximum d&rsquo;articles dans le panier auxquels le code promo peut être appliqué."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Nombre de fois que le code promo peut être utilisé par client."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste des identifiants de produits pour lesquels le code promo ne peut pas être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:405
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Liste des identifiants de produits pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Nombre de fois que le code promo a déjà été utilisé."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "DateTime UTC de l&rsquo;expiration du code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:371
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Détermine le type de remise qui sera appliqué."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:378
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Description du code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:359
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:347
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:63
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:337
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1542
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
msgid "Coupon code."
msgstr "Code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique pour l&rsquo;objet."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:267
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Le code promo ne peut pas être vide."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:112
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:113
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si la corbeille doit être contournée et la suppression forcée."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:533
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas les droits d&rsquo;écriture."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:525
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas des droits de lecture."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:468
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce invalide - Le nonce a déjà été utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:458
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Horodatage invalide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:382
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Signature non valide - La signature fournie ne correspond pas."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Signature non valide - la méthode de signature est non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:365
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Signature non valide - échec du tri des paramètres."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clé secrète utilisateur est invalide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:321
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clé utilisateur est non valide."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Votre base de données est mise à jour en arrière-plan."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Nous devons mettre à jour la base de données de votre boutique vers la dernière version."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Mise à jour de données WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Installer notre nouvelle extension Simplify Commerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>La passerelle de paiement Simplify Commerce est dépréciée</strong> &#8211; Veuillez installer notre nouvelle extension gratuite Simplify Commerce depuis WordPress.org. Simplify Commerce sera supprimé du cœur de WooCommerce dans une future mise à jour."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Les clients ne seront pas en mesure d&rsquo;acheter des biens physiques depuis votre magasin jusqu&rsquo;à ce qu&rsquo;une méthode de livraison soit disponible."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "La livraison est actuellement active, mais vous n&rsquo;avez ajouté aucune méthode de livraison à vos zones de livraison."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Ajouter des méthodes d&rsquo;expédition et des zones"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "En savoir plus sur les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Définir les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Les méthodes de livraison obsolètes (forfaitaire, international, point de vente et livraison gratuite) sont dépréciées mais continuent de fonctionner normalement pour l&rsquo;instant. <b><em>Elles seront supprimées dans les versions futures de WooCommerce</em></b>. Nous vous recommandons de désactiver ces méthodes de livraison et de mettre en place des nouveaux tarifs dans les zones de livraison dès que possible."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un groupe de régions auquel peut être affecté différents méthodes d&rsquo;expédition et tarifs."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Nouveau&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:249
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:284
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:74
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:646
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Votre thème a un fichier woocommerce.php, vous ne serez pas en mesure de substituer le modèle personnalisé woocommerce/archive-product.php étant donné que woocommerce.php a la priorité sur archive-product.php. Ceci vise à prévenir les problèmes d&rsquo;affichage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:688
msgid "Archive template"
msgstr "Modèle d&rsquo;archive"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "L&rsquo;identifiant de page est définie, mais la page n&rsquo;existe pas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:335
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "La base de données GeoIP de MaxMind permet de géolocaliser les visiteurs."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:311
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de données GeoIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - Ceci est nécessaire pour utiliser la base de données GeoIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Exigences de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La version de cURL installée sur votre serveur."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:207
msgid "cURL version."
msgstr "Version de cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:105
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Affiche si les tâches WP Cron sont actives ou non."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:104
msgid "WP cron"
msgstr "Cron WP&nbsp;"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:107
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clé secrète est utilisée pour générer un hachage du crochet Web livré et indiqué dans les en-têtes de requête."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Code postal pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour l&rsquo;appliquer à toutes les zones. Les caractères génériques (*) et les plages de codes postaux numériques (ex. 77000...77990) peuvent également être utilisés."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:61
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Lister 1 code postal par ligne"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limiter à des codes postaux spécifiques"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Sélectionnez les régions au sein de cette zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Ajoutez autant de zones que nécessaire – Les clients ne verront que les méthodes disponibles pour leur adresse."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europe = n&rsquo;importe quel pays en Europe = Livraison forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zone nationale France = Tous les départements de France = Livraison forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zone locale = Seine-et-Marne code postal 77100 = Point de vente"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple&nbsp;:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Ajouter une zone de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Région(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nom de zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Glissez et déposez pour réorganiser vos zones personnalisées. Il s&rsquo;agit de l&rsquo;ordre dans lequel elles seront rapprochées de l&rsquo;adresse du client."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Une zone de livraison est une région géographique où un ensemble de méthodes d&rsquo;expédition et de tarifs s&rsquo;appliquent."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:342
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:138
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fermer le panneau modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:103
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs méthodes de livraison dans de cette zone. Seuls les clients au sein de la zone les verront."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Ajouter une méthode de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Les méthodes de livraison suivantes s&rsquo;appliquent aux clients dont l&rsquo;adresse de livraison est dans cette zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Description pour votre gestion"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuler les modifications"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nom de la classe de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Aucune classe de livraison n&rsquo;a été créée."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Ajouter une classe de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Enregistrer les classes de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Les classes de livraison peuvent être utilisées pour grouper des produits similaires et par certaines méthodes de livraison (telle que la livraison forfaitaire) pour fournir différents taux à différentes classes de produits."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346
msgid "Product count"
msgstr "Nombre de produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Echec de la modification. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Cette méthode de livraison n&rsquo;a aucun réglage à configurer."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:251
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "La méthode livraison ne peut pas être ajoutée. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:281
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Vos modifications n&rsquo;ont pas été enregistrées. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:249
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Voulez-vous en premier lieu enregistrer vos changements&nbsp;? Vos modifications seront perdues si vous décidez d&rsquo;annuler."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:302
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "La zone n&rsquo;existe pas&nbsp;!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forcer la livraison à l&rsquo;adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Par défaut à l&rsquo;adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Par défaut à l&rsquo;adresse de livraison client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:87
msgid "Calculations"
msgstr "Calculs"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:404
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Afficher les sous-catégories et les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:378
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Afficher les catégories et les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:377
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
msgid "No location by default"
msgstr "Aucun emplacement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Cette option détermine un emplacement par défaut des clients. La base de données GeoLite de MaxMind sera périodiquement téléchargée dans votre répertoire wp-content si vous utilisez la géolocalisation."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Default customer location"
msgstr "Adresse client par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:150
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Désactiver l&rsquo;expédition et les calculs de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:139
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Emplacement(s) de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vendre dans certains pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vendre dans tous les pays, à l&rsquo;exception de&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:216
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Terminaison pour la page de réglage du moyen de paiement par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:215
msgid "Set default payment method"
msgstr "Définir un moyen de paiement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:207
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Terminaison pour la page de suppression d&rsquo;un moyen de paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:206
msgid "Delete payment method"
msgstr "Supprimer un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:156
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Moyens de paiement&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155
#: includes/class-wc-query.php:130 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:593
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:128
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:102
#: templates/emails/email-downloads.php:25
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:23
#: templates/order/order-downloads.php:25
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note&nbsp;: le motif du remboursement sera visible par le client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Cette commande n&rsquo;est plus modifiable."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:212
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ajouter produit(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:102
msgid "Increase stock"
msgstr "Augmenter le stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:101
msgid "Reduce stock"
msgstr "Réduire le stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:98
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer l&rsquo;article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Modifier cet élément"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Avant remise&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:34
msgid "Customer download link"
msgstr "Lien de téléchargement client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantité en stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:428
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:136
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:93
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
msgid "Tax status"
msgstr "État de la TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1294
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d&rsquo;accepter le paiement à la livraison."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1288
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d&rsquo;accepter le paiement par prélèvement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1282
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Une simple passerelle hors ligne qui vous permet d&rsquo;accepter un chèque comme moyen de paiement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1281
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Paiements par chèque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1190
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accepte les paiements par PayPal en utilisant le solde du compte ou la carte de crédit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1164
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:49
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Prêt à commencer à vendre quelque chose de génial&nbsp;?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:49
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "En savoir plus sur les codes promo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Les codes promo sont un excellent moyen d&rsquo;offrir des remises et des récompenses à vos clients. Ils apparaîtront ici une fois créés."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "En savoir plus sur les commandes"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Lorsque vous recevrez une nouvelle commande, elle apparaîtra ici."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Community forum"
msgstr "Forum communautaire"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:51
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Pour obtenir de l’aide avec le noyau de WooCommerce, vous pouvez utiliser le <a href=\"%1$s\">forum communautaire</a>. Si vous avez besoin d’aide avec les extensions premium vendus par WooCommerce, veuillez <a href=\"%2$s\">utiliser notre centre d’aide</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:43
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aide et support"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1140
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1287
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Paiements par virement bancaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette note&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:287
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:784
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un identifiant spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un produit spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:771
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un parent spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "S&rsquo;il faut masquer les ressources affectées à aucun produit."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:748
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut de ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:563
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "La ressource ne peut pas être supprimée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:554
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "La ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:393
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:503
msgid "Parent resource does not exist."
msgstr "Le parent de la ressource n&rsquo;existe pas."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:492
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir le parent de la ressource, la taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:49
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:142
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:119
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:213
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
msgid "Resource does not exist."
msgstr "La ressource n&rsquo;existe pas."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxinomie n&rsquo;existe pas."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer cette ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:103
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour la ressource."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas créer de nouvelles ressources."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requiert d&rsquo;être vrai, car la ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:701
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utiliser les arguments de WP Query pour modifier la réponse; les variables de requête privée requiert une autorisation appropriée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:586
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:688
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles exceptés ceux disposant d&rsquo;un identifiant parent particulier."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:577
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:679
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à ceux d&rsquo;identifiants parent particuliers."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:562
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d&rsquo;objet."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:555
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:655
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:737
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attribut de tri de commande croissant ou décroissant."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:549
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:649
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:730
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d&rsquo;articles."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:540
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:640
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:720
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:711
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Veillez à ce que le jeu de résultats exclut les identifiants spécifiques."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:525
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:625
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées avant une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:519
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:619
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées après une certaine date conforme ISO8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:450
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:520
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1394
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:469
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Le %s ne peut être supprimé."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:440
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:508
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1689
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Ce %s a déjà été supprimé."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:433
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:499
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1369
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1683
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s ne supporte pas la mise à la corbeille."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:419
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1338
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer %s."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;article non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:256
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:417
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:41
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:549
msgid "ID is invalid."
msgstr "L&rsquo;ID n&rsquo;est pas valide."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:186
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Impossible de créer le %s existant."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:138
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:233
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:402
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:149
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1309
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:460
msgid "Invalid ID."
msgstr "Identifiant non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:130
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à manipuler cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:121
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à modifier cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:96
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:85
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à créer des ressources."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:371
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les ressources."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:376
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste des ressources supprimées."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:368
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste des ressources mises à jour."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:360
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste des ressources créées."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:99
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1789
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2306
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1836
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Impossible d&rsquo;accepter plus de %s articles pour cette requête."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to account"
msgstr "Enregistrer sur le compte"

#: includes/class-wc-ajax.php:1130
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article %1$s réduit de %2$s à %3$s."

#: i18n/locale-info.php:166 i18n/locale-info.php:173 i18n/locale-info.php:180
#: i18n/locale-info.php:187 i18n/locale-info.php:194 i18n/locale-info.php:201
#: i18n/locale-info.php:208 i18n/locale-info.php:215
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/locale-info.php:131 i18n/locale-info.php:138 i18n/locale-info.php:145
#: i18n/locale-info.php:152 i18n/locale-info.php:159
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:121
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:91 i18n/locale-info.php:101 i18n/locale-info.php:111
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges américaines (US)"

#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"

#: i18n/continents.php:286
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: i18n/continents.php:255
msgid "Oceania"
msgstr "Océanie"

#: i18n/continents.php:208
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:364
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "La copie dans la presse papier a échoué. Veuillez presser Ctrl/Cmd+C pour copier."

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saoudien"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe plus complexe."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Paiement de la commande %s remboursé"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande annulée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées annulées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Soyez le premier à laisser votre avis sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:148
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Le paiement pour la commande #%1$s de %2$s a échoué. La commande était la suivante :"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être traitée car la banque / le commerçant d&rsquo;origine a refusé votre transaction. Veuillez effectuer une nouvelle tentative d&rsquo;achat."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:82
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Masquer les catégories vides"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Roupie pakistanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling kényan"

#. translators: %s: taxes
#: includes/class-wc-order.php:172 includes/wc-cart-functions.php:319
msgid "(includes %s)"
msgstr "(dont %s)"

#: includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimé pour %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:298
msgid "Refund failed: No transaction ID"
msgstr "Remboursement échoué : aucun ID de transaction"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:65
msgid "Failed order"
msgstr "Commande échouée"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:55
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Commande échouée ({order_number})"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Identifiant de produit non valide."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:538
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: l&rsquo;url de livraison à renvoyé le code&nbsp;: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:533
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: l’URL de livraison n’est pas accessible&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce a bien été mis à jour. Merci d’avoir installé la dernière version&nbsp;!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:540
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Veuillez sélectionner certaines options du produit avant d&rsquo;ajouter ce produit à votre panier."

#: includes/class-wc-countries.php:1103
msgid "ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-wc-countries.php:1001
msgid "State / Zone"
msgstr "État"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Impossible de supprimer la classe de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "La classe de TVA existe déjà"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer les classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
msgid "Standard rate"
msgstr "Taux standard"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Impossible de supprimer le taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier les taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Un taux de TVA avec l&rsquo;ID fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir le taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3370
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Impossible de supprimer la classe de livraison"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3364
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3339
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Impossible de modifier la classe de livraison"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3327
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3284
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Parent de classe de livraison produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3266
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3228
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Une classe de livraison produit avec l&rsquoID fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3217
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de classe de livraison produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3222
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3044
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les termes d&rsquo;attribut de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2887
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Un terme d&rsquo;attribut de produit avec l&rsquo;ID fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2806
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2875
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir les termes d&rsquo;attribut de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Impossible de supprimer l&rsaquo;étiquette"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer l&rsquo;étiquette produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Modification de l&rsquo;étiquette impossible"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier les étiquettes produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des étiquettes produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Une étiquette produit avec l&rsquo;ID fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID d&rsquo;étiquette produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les étiquettes produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:856
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Impossible de supprimer la catégorie"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:850
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour supprimer une catégorie de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:817
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Impossible de modifier la catégorie"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:787
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier des catégories de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:727
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Parent de catégorie produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des catégories de produit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - celle-ci est obligatoire pour un meilleur encodage des caractères. Certaines alternatives seront utilisées pour cela."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:253
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) est utilisé pour convertir les encodages de caractères, comme pour les e-mails ou en convertissant les caractères en minuscules."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - certaines extensions de passerelle utilisant SOAP peuvent ne pas fonctionner correctement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Comment mettre à jour votre version de PHP&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:183
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons MySQL version 5.6 minimum. Voir&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Augmenter la mémoire allouée à PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Nous recommandons l&rsquo;augmentation de la mémoire à 64Mo minimum. Voir&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:94
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Aucune correspondance de taux de TVA trouvée."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:53
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de taux de TVA&nbsp;: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement&hellip;"

#. translators: %s: tax rate
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:16
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Taux de TVA &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Rechercher&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:248
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:279
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Vos données modifiées seront perdues si vous quittez cette page sans sauvegarde."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:285
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
msgid "Manually sent"
msgstr "Envoyé manuellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:236
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Body text color"
msgstr "Couleur du corps de texte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Body background color"
msgstr "Couleur de fond du body"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:105
msgid "Footer text"
msgstr "Texte de pied de page"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:94
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL d&rsquo;une image que vous souhaitez afficher dans l&rsquo;entête de l&rsquo;e-mail. Mettez en ligne les images depuis l&rsquo;outil de mise en ligne des médias (Administration > Médias)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Cette section vous permet de personnaliser les e-mails WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour prévisualiser votre modèle d&rsquo;e-mail</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:76
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Adresse e-mail de l&rsquo;expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:75
msgid "\"From\" address"
msgstr "Adresse &laquo;&nbsp;From&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:65
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Nom de l&rsquo;expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Les notifications envoyées par e-mail sont listées ci-dessous. Cliquez sur un e-mail pour le configurer."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:319
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:684
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Montant moyen des ventes brutes"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s de ventes brutes mensuelles moyennes"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:426
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s de ventes brutes journalières moyennes"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Permalien produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:84
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;accéder de nouveau à l&rsquo;assistant de configuration, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:83
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
msgid "Setup wizard"
msgstr "Assistant d&rsquo;installation"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Voir plus de thèmes enfants pour Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Besoin d’un nouveau look&nbsp;? Essayez les thèmes enfants de Storefront"

#: i18n/states/NP.php:30
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/NP.php:29
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:28
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:32
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/MY.php:31
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/class-wc-install.php:342
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: includes/class-wc-form-handler.php:518
#: includes/class-wc-form-handler.php:521
msgid "%s removed."
msgstr "%s supprimé."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Saisissez les destinataires (séparés par une virgule) qui recevront cette notification."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Glissez-déposez ou cliquez pour définir l&rsquo;ordre de variation dans l&rsquo;administration"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Avant de pouvoir ajouter une variation vous devez ajouter des variations d&rsquo;attributs dans l&rsquo;onglet <strong>Attributs</strong>."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1684
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:250
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:302
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:319
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Une boîte à outils eCommerce qui vous aide à tout vendre. Magnifiquement."

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seulement les clients connectés ayant acheté ce produit peuvent laisser un avis."

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Votre avis"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Très mauvais"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Taux&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Votre vote"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Vous devez être <a href=\"%s\">identifié</a> pour publier un avis."

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laisser une Réponse à %s"

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un Avis"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y pas encore d&rsquo;avis."

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous aimerez peut-être aussi&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "client confirmé"

#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Votre avis est en attente de validation"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Produits apparentés"

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avis client"
msgstr[1] "%s avis client"

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Étiquette&nbsp;:"
msgstr[1] "Étiquettes&nbsp;:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Catégorie&nbsp;:"
msgstr[1] "Catégories&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "UGS&nbsp;:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Ce produit est actuellement en rupture et indisponible."

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour&nbsp;:"

#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Détails de la commande"

#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "E-mail&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:169
#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/order/order-details.php:84
msgid "Note:"
msgstr "Note&nbsp;: "

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order again"
msgstr "Commander une nouvelle fois"

#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Suivi"

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilisé pour la commande."

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing email"
msgstr "E-mail de facturation"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Présent dans l&rsquo;e-mail de confirmation."

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "N&deg; de commande"

#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Pour suivre votre commande veuillez renseigner votre identifiant de commande dans la boite ci-dessous et cliquer le bouton &laquo;&nbsp;Suivre&nbsp;&raquo;. Il vous a été donné sur votre reçu et dans l&rsquo;e-mail de confirmation que vous avez du recevoir."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y, h:i"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Mises à jour de la commande"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:820
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
msgid "Order number."
msgstr "Numero de commande."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Commandes récentes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s téléchargement restant"
msgstr[1] "%s téléchargements restants"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Téléchargements disponibles"

#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas encore défini ce type d&rsquo;adresse."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Réentrez le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe ci-dessous."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Mot de passe perdu&nbsp;? Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe."

#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:108
msgid "Register"
msgstr "S&rsquo;enregistrer"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:52
msgid "Save address"
msgstr "Sauvegarder l&rsquo;adresse"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nouveau mot de passe (laisser vide pour conserver l&rsquo;actuel)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Mot de passe actuel (laisser vide pour le conserver)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password change"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/class-wc-countries.php:1215 includes/class-wc-form-handler.php:216
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Promo&nbsp;!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Voici le seul résultat"
msgstr[1] "Voici les %d résultats"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection."

#: templates/global/quantity-input.php:33
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu&nbsp;?"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Bonjour. Votre commande sur %s a été remboursée. Les détails de votre commande sont affichés ci-dessous&nbsp;:"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Vous avez reçu une commande de %s."

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Voir commande&nbsp;: %s"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Numéro de commande&nbsp;: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:42
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:52
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:33
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, visitez l&rsquo;adresse suivante&nbsp;:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "S&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une erreur, ignorez simplement cet e-mail et rien ne se produira."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur&nbsp;: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Quelqu&rsquo;un a demandé que le mot de passe du compte suivant soit réinitialisé&nbsp;: "

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Bonjour. Votre commande sur %s a été remboursée."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Bonjour. Votre commande sur %s a été partiellement remboursée."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Votre commande a été reçue et est maintenant en cours de traitement. Les détails de votre commande sont affichés ci-dessous&nbsp;: "

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Pour votre information, les détails de votre commande sont affichés ci-dessous."

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bonjour, une note vient juste d&rsquo;être ajoutée à votre commande&nbsp;:"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Vous pouvez accéder à l&rsquo;espace de votre compte pour visualiser vos commandes et changer votre mot de passe ici&nbsp;: %s."

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Bonjour. Votre récente commande sur %s a bien été enregistrée. Vos détails de commande sont affichés ci-dessous :"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Vous avez reçu une commande de %s. En voici le détail&nbsp;:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%1$s from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "La commande #%1$s de %2$s a été annulée. La commande était la suivante :"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a été reçue."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:89 templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Mise à jour des totaux"

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, assurez vous de cliquer sur le bouton <em>Mise à Jour Totaux</em> avant de passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire."

#: templates/checkout/payment.php:36
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de méthode de règlement disponible pour votre état. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: templates/checkout/payment.php:36
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de livraison ci-dessus pour voir les moyens de paiement disponibles."

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente&nbsp;?"

#: includes/class-wc-query.php:102
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: templates/checkout/form-pay.php:81
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de moyens de paiement disponibles pour votre localisation. Veuillez nous contactez si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1423
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: templates/checkout/form-login.php:33
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Si vous avez déjà commandé avec nous auparavant, veuillez saisir vos coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez renseigner la section facturation et livraison."

#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Déjà client&nbsp;?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un code promo&nbsp;?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être identifié pour commander."

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte&nbsp;?"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation &amp; Expédition"

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return to cart"
msgstr "Retour au panier"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier (voir ci-dessus). Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes avant de commander."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculer les frais d&rsquo;expédition"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Passer commande"

#: includes/wc-template-functions.php:1646
msgid "Checkout"
msgstr "Validation de la commande"

#: templates/cart/mini-cart.php:80
msgid "No products in the cart."
msgstr "Votre panier est vide."

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous serez peut-être intéressé par&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:138
msgid "Update cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:214
#: templates/cart/cart.php:133 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"

#: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Enlever cet élément"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:20
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:437
#: templates/cart/cart.php:37 templates/cart/cart.php:99
#: templates/emails/email-order-details.php:45
#: templates/global/quantity-input.php:32
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:72 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Total panier"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:621
msgid "Shipping %s"
msgstr "Livraison %s"

#: includes/wc-template-functions.php:2873
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Requête d&rsquo;authentification d&rsquo;application"

#: includes/class-wc-checkout.php:221 templates/auth/form-login.php:48
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:48
#: templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/auth/form-login.php:44 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:38
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Pour se connecter à %1$s vous devez être connecté. Connectez-vous à votre boutique ci-dessous ou <a href=\"%2$s\">annulez et retournez à %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Connecté en tant que %s"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:29
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s souhaite se connecter à votre site"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:30
msgid "Top rated products"
msgstr "Produits les mieux notés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Derniers produits consultés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Nombre d&rsquo;avis à afficher"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent reviews"
msgstr "Avis récents"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afficher les produits cachés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Masquer les produits gratuits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "DECROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "CROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Produits en promotion"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured products"
msgstr "Produits mis en avant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All products"
msgstr "Tous les produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:39
msgid "Number of products to show"
msgstr "Nombre de produits à afficher"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:246
msgid "No product categories exist."
msgstr "Aucune catégorie de produit."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:77
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie actuelle"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:72
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:67
msgid "Show product counts"
msgstr "Afficher le nombre de produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:62
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher menu déroulant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:55
msgid "Category order"
msgstr "Ordre catégorie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:41
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Price:"
msgstr "Prix&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:173
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:101
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:100
msgid "Max price"
msgstr "Prix max"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:99
msgid "Min price"
msgstr "Prix min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par tarif"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:235
msgid "Any %s"
msgstr "Toute %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:103
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:102
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "Query type"
msgstr "Type de requête"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:94
msgid "Dropdown"
msgstr "Déroulante"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:85
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:79
msgid "Filter by"
msgstr "Filtré par"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer filtre"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:121
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si le panier est vide"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:273
#: includes/wc-webhook-functions.php:91
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: includes/wc-webhook-functions.php:90
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:329
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:111
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:114
#: includes/wc-webhook-functions.php:89
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Impossible de vous inscrire... veuillez nous contacter si vous continuez &agrave; avoir des probl&egrave;mes."

#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec ce nom d&rsquo;utilisateur. Veuillez en choisir un autre."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant de compte valide."

#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec votre adresse e-mail. Veuillez vous connecter."

#: includes/wc-term-functions.php:196
msgid "Select a category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"

#: includes/wc-template-functions.php:2267
#: includes/wc-template-functions.php:2417
#: includes/wc-template-functions.php:2427
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"

#: includes/wc-template-functions.php:2226
#: templates/cart/shipping-calculator.php:59
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Choisissez un état&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:2207
msgid "Update country"
msgstr "Actualiser le pays"

#: includes/wc-template-functions.php:1772
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: includes/wc-template-functions.php:1720
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1343
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avis (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1333
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: includes/wc-template-functions.php:976
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/wc-template-functions.php:975
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/wc-template-functions.php:974
msgid "Sort by newness"
msgstr "Tri par nouveauté"

#: includes/wc-template-functions.php:973
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Tri par notes moyennes"

#: includes/wc-template-functions.php:972
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Tri par popularité"

#: includes/wc-template-functions.php:971
msgid "Default sorting"
msgstr "Tri par défaut"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:670
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Page %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:666
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche&nbsp;: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:244
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "non classé"

#: includes/wc-account-functions.php:69
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "livraison"

#: includes/wc-account-functions.php:68
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturation"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Remboursement &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:848
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Commande impayée annulée - temps limite atteint."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:125
#: includes/wc-notice-functions.php:172
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Livre égyptienne"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainienne"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lire turque"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franc suisse"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Swedish krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Afrique du Sud"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rouble russe"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu roumain"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Pound sterling"
msgstr "Livre sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso philippin"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dollar néo zélandais"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigérian"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "South Korean won"
msgstr "Won sud coréen"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laotien"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonais"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Indian rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Roupiah indonésienne"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint hongrois"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croate"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicain"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Danish krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Czech koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombien"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinois"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chilien"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgare"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Réal brésilien"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka du Bangladesh"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentin"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis"

#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:228
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:228
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Commande &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:288
msgid "[Remove]"
msgstr "[Enlever]"

#: includes/wc-cart-functions.php:284
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Code promo livraison gratuite"

#: templates/cart/cart.php:133
msgid "Coupon:"
msgstr "Code promo&nbsp;:"

#: includes/wc-cart-functions.php:146
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/class-wc-form-handler.php:514 includes/wc-cart-functions.php:105
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&laquo;%s&raquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:115
msgid "Continue shopping"
msgstr "Poursuivre les achats"

#: includes/wc-cart-functions.php:110
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s a été ajouté à votre panier."
msgstr[1] "%s ont été ajoutés à votre panier."

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Ce produit est protégé par mot de passe et ne pas être acheté."

#: includes/wc-attribute-functions.php:196
#: includes/wc-attribute-functions.php:222
msgid "Select"
msgstr "Choix"

#: includes/wc-order-functions.php:724 includes/wc-update-functions.php:917
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Commande totalement remboursée"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Veuillez entrer un ID commande valide"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utiliser un nouveau moyen de paiement"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:291
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n&rsquo;est pas authorisé pour cet utilisateur"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:271
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:277
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nom d'utilisateur ou e-mail non valide."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:246
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Saisissez un nom d&rsquo;utilisateur ou une adresse de messagerie."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:239
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Les totaux de la commande a été mis à jour. Veuillez confirmez votre commande en cliquant sur le bouton en bas de la page."

#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Date&nbsp;:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Numéro de commande&nbsp;: "

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:94
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:166
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Désolé, cette commande est invalide et ne peut être finalisée."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "L&rsquo;état de cette commande est &ldquo;%s&rdquo;&mdash; et ne peut être finalisée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:130
#: templates/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:48
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Coûts d&rsquo;expédition mis à jour."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour un retrait en boutique&nbsp;?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Séparer les codes avec une virgule. Jokers acceptés, ex. <code>77*</code> acceptera le code 77100. Accepte également un motif, ex. <code>77___</code> acceptera 77100 mais pas 770000"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour une livraison locale&nbsp;?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Codes postaux autorisés"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery fee"
msgstr "Frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Montant fixe par produit"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Pourcentage du total panier"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Comment calculer les frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee type"
msgstr "Type de frais"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exclure les pays sélectionnés"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Pays sélectionnés"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Les utilisateurs auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir la livraison gratuite (si activée ci-dessus)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un code promo de livraison gratuite valide"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "La livraison gratuite requiert..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Méthode de disponibilité"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nom de l&rsquo;option | Coût additionnel [+- pourcent%] | Type de coût (order, class ou item) "

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Une par ligne&nbsp;: Nom option | Coût additionnel [+- pourcents] | Par type (order, class ou item). Exemple&nbsp;: <code>Courrier prioritaire | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:115
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Ces taux sont des options de livraison extra avec coûts additionnels (basés sur le forfait)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
msgid "Additional rates"
msgstr "Taux additionnels"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Par commande&nbsp;: frais d&rsquo;envoi pour la classe de livraison la plus couteuse"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Par classe&nbsp;: frais d&rsquo;envoi pour chaque classe de livraison"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "Calculation type"
msgstr "Type de calcul"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Coût pour aucune classe de livraison"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coût pour la classe de livraison &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ces coûts basés sur la <a href=\"%s\">classe de livraison produit</a> peuvent être ajoutés optionnellement."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Coûts par classe de livraison"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Choisir les pays"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tous les pays autorisés"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method title"
msgstr "Titre de la méthode"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Supporte les variables suivantes&nbsp;: <code>[qty]</code> = nombre d&rsquo;articles, <code>[cost]</code> = tarif des articles, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Frais calculés en pourcentage."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Saisir un coût (H.T.) ou une formule, ex. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat rate"
msgstr "Forfait"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:739
msgid "Refund was declined."
msgstr "Le remboursement a été refusé."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Annuler la commande et restaurer le panier"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Pay now"
msgstr "Payer maintenant"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Merci pour votre commande, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour payer avec une carte bancaire par l&rsquo;intermédiaire de Simplify Commerce de MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "is invalid"
msgstr "est invalide"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry year"
msgstr "Année d&rsquo;expiration"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "Expiry month"
msgstr "Mois d&rsquo;expiration"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODE TEST ACTIF. Utilisez une carte de test&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Clé publique"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Clé privée du bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Obtenez vos clés API depuis votre compte Simplify Commerce&nbsp;: Réglages > Clés API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Clé publique du bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Placez la passerelle de paiement dans le mode bac à sable en utilisant les clés API bac à sable (les paiements ne seront réels)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Activer le mode bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Définir la couleur des boutons et titres sur la boite de dialogue."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Boite de dialogue couleur"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Paiements hébergés"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Standard affichera les champs de carte bancaire sur votre boutique (SSL requis). %1$s Paiements hébergés affichera une boite de dialogue Simplify Commerce sur votre boutique (si SSL) ou redirigera le client sur une page hébergée Simplify Commerce (si non SSL). %1$s Note&nbsp;: les paiements hébergés nécessitent une nouvelle paire de clés API avec l&rsquo;indicateur de paiement hébergé sélectionné. %2$sPour plus de détails vérifiez les documentations Simplify Commerce%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activer les paiements hébergés"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Moyen de paiement"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:246 includes/wc-account-functions.php:380
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activer Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce est actif, mais l&rsquo;option <a href=\"%s\">forcer SSL</a> est inactive; votre commande ne sera pas sécurisée&nbsp;! Veuillez activer SSL et vous assurer que votre serveur dispose d&rsquo;un certificat SSL valide - Simplify Commerce ne fonctionnera qu&rsquo;en mode bac à sable."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Erreur Simplify Commerce&nbsp;: veuillez saisir vos clés publique et privée"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Erreur Simplify Commerce&nbsp;: Simplify Commerce requiert PHP 5.3 et supérieur. Vous utilisez la version %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Inscription à Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce est votre compte marchand et votre passerelle de paiement. Choisissez Simplify Commerce comme votre passerelle de paiement WooCommerce pour accéder à votre argent rapidement avec une puissante et  sécurisée solution de paiement soutenue par MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Pour commencer"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce par Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Accepter les paiements via Simplify Commerce - utilisez simplify.js pour créer des jetons de carte et le SDK Simplify Commerce. Nécessite SSL lorsque le bac à sable est désactivé."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:505
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:675
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Le paiement a été décliné par Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:458
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Le paiement a été refusé - le client a besoin d&rsquo;essayer une autre carte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:351
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Transaction Simplify échouée (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:337
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:542
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Le paiement a été refusé - veuillez essayer une autre carte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:335
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Paiement Simplify refusé"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:331
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:456
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:536
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:703
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Paiement Simplify approuvé (ID&nbsp;: %1$s, Code Auth&nbsp;: %2$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:321
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:526
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Erreur de paiement Simplify&nbsp;: %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:297
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:439
msgid "Customer not found."
msgstr "Client non trouvé."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:181
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:291
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Désolé, le minimum de commande autorisée est de 0.50 pour ce moyen de paiement."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Erreur lors de la création d&rsquo;un utilisateur dans Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:427
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Développeurs&nbsp;: assurez-vous d&rsquo;inclure jQuery et qu'il n&rsquo;y ai pas d&rsquo;erreurs JavaScript sur la page."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:187
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:424
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:602
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Assurez-vous que vos informations de cartes bancaire sont correctes et vérifiez que votre navigateur est compatible avec JavaScript."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtenez vos informations d&rsquo;identification API depuis PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Saisissez vos informations d&rsquo;identification API pour procéder aux remboursements via PayPal. Découvrez comment accéder à vos <a href=\"%s\">informations d&rsquo;identification API</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "Informations d&rsquo;identification API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:115
msgid "Page style"
msgstr "Page des styles"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez capturer les fonds immédiatement ou uniquement autoriser le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Payment action"
msgstr "Action de paiement"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal vérifie les adresses donc ce réglage peut causer des erreurs (nous recommandons de le laisser désactivé). "

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activez &laquo;&nbsp;address_override&nbsp;&raquo; pour éviter que l&rsquo;adresse soit changée."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Address override"
msgstr "Outrepasser l&rsquo;adresse"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal permet d&rsquo;envoyer à une adresse. Si vous utilisez PayPal pour les étiquettes de livraison, vous pouvez préférer envoyer l&rsquo;adresse de livraison plutôt que celle de facturation."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Veuillez entrer un préfixe pour vos numéros de facture. Si vous utilisez votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfixe doit être unique car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfixe de la facture"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Optionnellement activez le &laquo;&nbsp;Transfert de données de paiement&nbsp;&raquo; (Préférences > Mes ventes > Préférences de site marchand) puis copier votre jeton d&rsquo;identité ici. Cela permettra aux paiements d&rsquo;être vérifiés sans avoir besoin de l&rsquo;IPN PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Jeton d&rsquo;identité PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si votre e-mail Paypal principal diffère de l&rsquo;e-mail Paypal saisi ci-dessus, entrez votre e-mail principal de réception de votre compte Paypal ici. Il est utilisé pour valider les requêtes IPN. "

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:66
msgid "Receiver email"
msgstr "E-mail du destinataire"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer l&rsquo;enregistrement de logs"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
msgid "Debug log"
msgstr "Journal de débogage"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Bac à sable PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Veuillez entrer votre adresse e-mail PayPal, cela est nécessaire pour valider le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Payer avec PayPal, vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n&rsquo;avez pas de compte PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ceci détermine la description que les utilisateurs verront durant le réglement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activer PayPal standard"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:188
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:212
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Livraison via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:103
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Paiement PDT complété"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:101
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (mt %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:339
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a eu un reversement annulé. Veuillez vérifier le statut du paiement et actualisez l’état de commande en conséquence&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversement annulé pour la commande n&deg;%s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:324
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été indiquée comme mise en attente à la suite d&rsquo;un retour - Code explicatif PayPal&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Paiement de la commande %s reversé"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:305
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été marquée comme remboursée - Code explicatif Paypal&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:240
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:299
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:318
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN"

#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:217
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Paiement en attente (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:206
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN complété"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erreur de validation : réponse de Paypal IPN depuis un e-mail différent (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erreur de validation : les montants Paypal ne correspondent pas (brut %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erreur de validation : les devises ne correspondent pas (code %s)."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:315
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "%1$s remboursé - ID du remboursement : %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:222
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal ne gère pas la monnaie de votre boutique."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:222
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Passerelle désactivée"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:109
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Qu’est-ce PayPal ?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:106
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Signe d’acceptation PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal Standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the <a href=\"%s\">system status</a> page for more details."
msgstr "PayPal Standard envoie les clients sur PayPal pour saisir leurs informations de paiement. PayPal IPN nécessite le support de fsockopen/cURL pour actualiser les états de commande après paiement. Vérifiez la page de <a href=\"%s\">état du système</a> pour plus de détails."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:183
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Paiement à effectuer à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accepter le paiement à la livraison si les commandes sont virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accepter pour les commandes virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Choisir une méthode d&rsquo;expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si le paiement à la livraison est uniquement disponible pour certaines méthodes, le paramétrer ici. Laisser vide pour l&rsquo;activer pour toutes les méthodes."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activer les méthodes d&rsquo;expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Payer en argent comptant à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Description du moyen de paiement que le client verra sur votre site web."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:53
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Demandez à vos clients de payer en espèces (ou par tout autre moyen) à la livraison."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Veuillez envoyer un chèque à Nom Boutique, Rue Boutique, Code Postal Boutique, Ville Boutique, Pays Boutique."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable check payments"
msgstr "Activez les paiements par chèque"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably would not, but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the success pages."
msgstr "Autoriser les paiements par chèque. Pourquoi voudriez-vous prendre des chèques de nos jours&nbsp;? Et bien, vous ne l&rsquo;utiliserez peut-être pas, mais cela vous permet de faire des tests d&rsquo;achats pour tester les e-mails de commande et les pages «&nbsp;remerciement&nbsp;», etc.."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:414
msgid "Branch code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:409
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing number"
msgstr "Numéro de routage"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:399
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:404
msgid "Bank code"
msgstr "Code banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:394
msgid "Branch sort"
msgstr "Code agence"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:389
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384
msgid "Bank transit number"
msgstr "Numéro de domiciliation de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:379
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:347
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "En attente de paiement BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329
msgid "Our bank details"
msgstr "Nos détails bancaires"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Ajouter compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank name"
msgstr "Nom de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account number"
msgstr "Numéro du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"

#: includes/class-wc-query.php:124
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions qui seront ajoutés à la page de remerciement et dans les e-mails."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Effectuez le paiement directement depuis votre compte bancaire. Veuillez utiliser l&rsquo;identifiant de votre commande comme référence du paiement. Votre commande ne sera pas expédiée tant que les fonds ne seront pas reçus."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Moyen de paiement que le client vera lors du passage de la commande."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Virement bancaire"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:76
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:74
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:48
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activer le virement bancaire"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Autoriser les paiements par virement bancaire."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "Virement bancaire"

#: includes/emails/class-wc-email.php:934
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce fichier modèle&nbsp;?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:923
msgid "Hide template"
msgstr "Cacher le modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:922
msgid "View template"
msgstr "Voir le modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:895
msgid "File was not found."
msgstr "Fichier non trouvé."

#: includes/emails/class-wc-email.php:881
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copier le fichier dans le thème"

#: includes/emails/class-wc-email.php:854
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Ce modèle a été outrepassé par votre thème et peut être trouvé dans&nbsp;: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:851
msgid "Delete template file"
msgstr "Supprimer le fichier modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:826
msgid "Plain text template"
msgstr "Modèle texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email.php:825
msgid "HTML template"
msgstr "Modèle HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:751
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fichier modèle supprimé du thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:722
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fichier modèle copié dans le thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:676
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Ne peut être écrit sur le fichier modèle."

#: includes/emails/class-wc-email.php:611
msgid "Multipart"
msgstr "Multi-parties"

#: includes/emails/class-wc-email.php:610
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:607
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Nouvelle commande client ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:69
msgid "New customer order"
msgstr "Nouvelle commande client"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Les e-mails de nouvelle commande sont envoyées au(x) destinataire(s) lorsqu&rsquo;une nouvelle commande est reçue."

#: includes/class-wc-post-types.php:343
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:81
msgid "Password reset instructions"
msgstr "Instructions de réinitialisation de mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:71
msgid "Password reset for {site_title}"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe pour {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:52
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Les e-mails de &laquo;&nbsp;réinitialisation du mot de passe&nbsp;&raquo; client sont expédiés lorsque les clients réinitialisent leur mot de passe."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:51
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Sujet remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:223
msgid "Full refund subject"
msgstr "Sujet remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:43
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Les e-mails de commandes remboursées sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes sont remboursées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:42
msgid "Refunded order"
msgstr "Commande remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:82
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Votre commande a été partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:70
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} a été remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} a été partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:53
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:55
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Reçu de votre commande du {order_date} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:63
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:65
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après le paiement et contenant les détails de la commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Processing order"
msgstr "Commande en cours"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:69
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:59
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note ajoutée à votre commande du {order_date} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Les e-mails de notes client sont expédiés lorsque vous ajoutez une note à une commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Customer note"
msgstr "Note client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:82
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenue sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:72
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Votre compte sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Les e-mails de &laquo;&nbsp;nouveau compte&nbsp;&raquo; client sont envoyés lorsqu&rsquo;un client s&rsquo;enregistre depuis les pages commande ou mon compte."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:56
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail (payée)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:84
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Détails de la commande {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Votre commande sur {site_title} du {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:54
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:68
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Facture de la commande {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:29
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Les e-mails de facture client peuvent être envoyés aux clients, contenant les informations de commande et les liens de paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:79
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} est complète"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:89
msgid "Your order is complete"
msgstr "Votre commande est terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Les e-mails de commandes terminées sont expédiés aux clients lorsque les commandes sont marquées terminées et indiquent généralement que leurs commandes ont été expédiées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Completed order"
msgstr "Commande terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:209
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:261
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:165
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email.php:593
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez quel format d&rsquo;e-mail envoyer."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email.php:591
msgid "Email type"
msgstr "Type d&rsquo;e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email.php:582
msgid "Email heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email.php:573
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Saisir les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut à %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:237
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:219
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email.php:569
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:129
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email.php:567
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:55
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Commande annulée ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande échouée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées échouées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:65
msgid "Cancelled order"
msgstr "Commande annulée"

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:340
#: includes/class-wc-query.php:118
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:623
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande n&deg;%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Choix des options"

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Echouée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Echouées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:493 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"

#: includes/class-wc-post-types.php:490
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Remboursée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Remboursées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:485 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé&nbsp;"

#: includes/class-wc-post-types.php:482
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Annulée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:477 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terminée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terminées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:469 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:461 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En attente"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:453 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:445 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Attente paiement"

#: includes/class-wc-post-types.php:415
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent utiliser dans votre boutique."

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "Parent coupon"
msgstr "Code promo parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "No coupons found"
msgstr "Aucun code promo trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Search coupons"
msgstr "Recherche codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "View coupon"
msgstr "Voir le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "New coupon"
msgstr "Nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Edit coupon"
msgstr "Modifier le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Add new coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Add coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Coupon"
msgstr "Code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"

#: includes/class-wc-post-types.php:354
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Voici où les produits sont stockés"

#: includes/class-wc-post-types.php:348
msgid "Parent orders"
msgstr "Commandes parentes"

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "No orders found"
msgstr "Aucune commande trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Search orders"
msgstr "Recherche commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Edit order"
msgstr "Modifier commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Add new order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Add order"
msgstr "Ajouter commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Ceci est l&rsquo;endroit où vous pouvez ajouter de nouveaux produits dans votre boutique."

#: includes/class-wc-post-types.php:294
msgid "Use as product image"
msgstr "Utiliser comme image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "Remove product image"
msgstr "Retirer l’image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:292
msgid "Set product image"
msgstr "Définir l’image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:291
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product image"
msgstr "Image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Parent product"
msgstr "Produit parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:289
msgid "No products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:288
msgid "No products found"
msgstr "Aucun produit trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Search products"
msgstr "Recherche produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "View product"
msgstr "Voir produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:284
msgid "New product"
msgstr "Nouveau produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:283
msgid "Edit product"
msgstr "Modifier produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:281
msgid "Add new product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:279
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:206
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:205
msgid "Add new %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:204
msgid "Update %s"
msgstr "Actualiser %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:203
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:202
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s&nbsp;:"

#: includes/class-wc-post-types.php:201
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:200
msgid "All %s"
msgstr "Tous %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:199
msgid "Search %s"
msgstr "Recherche %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:167
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nouveau nom de la classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:165
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualiser la classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:164
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modifier la classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:163
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Classe de livraison parente&nbsp;:"

#: includes/class-wc-post-types.php:162
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Classe de livraison parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:161
msgid "All shipping classes"
msgstr "Toutes les classes de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:160
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Recherche des classes de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:159
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:122
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:118 includes/class-wc-post-types.php:120
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Étiquettes produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:86
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-wc-install.php:977
msgid "Premium support"
msgstr "Support premium"

#: includes/class-wc-install.php:976
msgid "API docs"
msgstr "Documentations API"

#: includes/class-wc-install.php:976
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Voir les documentations API WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:975
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Voir la documentation WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:959
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Voir les réglages WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:776
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestionnaire boutique"

#: includes/class-wc-install.php:396
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mon-compte"

#: includes/class-wc-install.php:391
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "commande"

#: includes/class-wc-install.php:386
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"

#: includes/class-wc-install.php:381
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:541
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:25
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, ce produit n&rsquo;est pas disponible. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:539
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, aucun produit ne répond à vos critères. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:503
#: includes/wc-template-functions.php:2141
msgid "required"
msgstr "requis"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:496
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Erreur lors du traitement de la commande. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:459
msgid "Please select a rating"
msgstr "Veuillez sélectionner un classement"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1067
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1063
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:988
msgid "Username is required."
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur obligatoire."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:116
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-wc-form-handler.php:909
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir les options produit&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:946
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s est un champ requis"
msgstr[1] "%s sont des champs requis"

#: includes/class-wc-form-handler.php:845
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir un produit à ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:837
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir la quantité d&rsquo;articles que vous souhaitez ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:726
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande ne peut plus être annulée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:721
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée"

#: includes/class-wc-form-handler.php:718
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annulée par le client"

#: includes/class-wc-form-handler.php:685
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:595
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis à jour."

#: includes/class-wc-form-handler.php:572
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier."

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Détails du compte modifiés avec succès."

#: includes/class-wc-form-handler.php:245
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-form-handler.php:242
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Veuillez ré-entrez votre mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:239
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel."

#: includes/class-wc-form-handler.php:236
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Veuillez renseigner tous les champs de mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:248
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."

#: includes/class-wc-form-handler.php:230
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Cet adresse de messagerie est déjà enregistrée."

#: includes/class-wc-form-handler.php:228 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:162
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresse modifiée avec succès."

#: includes/class-wc-emails.php:572
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unités de %2$s ont été réservées dans la commande n&deg;%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product backorder"
msgstr "Produit réservé"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:538
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s est en rupture de stock."

#: includes/class-wc-emails.php:536
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit en rupture"

#: includes/class-wc-emails.php:509
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit avec stock faible"

#: templates/emails/email-customer-details.php:28
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
msgid "Customer details"
msgstr "Détails du client"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:386
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: includes/class-wc-download-handler.php:270
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: includes/class-wc-download-handler.php:152
msgid "No file defined"
msgstr "Aucun fichier défini"

#: includes/class-wc-download-handler.php:133
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ceci n&rsquo;est pas votre lien de téléchargement."

#: includes/class-wc-download-handler.php:130
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Se connecter pour télécharger les fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:77
#: includes/class-wc-download-handler.php:130 templates/auth/form-login.php:53
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: includes/class-wc-download-handler.php:127
#: includes/class-wc-download-handler.php:130
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers."

#: includes/class-wc-download-handler.php:114
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré"

#: includes/class-wc-download-handler.php:103
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier"

#: includes/class-wc-download-handler.php:92
#: includes/class-wc-form-handler.php:728
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:102
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:130
#: includes/wc-order-functions.php:611
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande non valide"

#: includes/class-wc-download-handler.php:41
#: includes/class-wc-download-handler.php:56
msgid "Invalid download link."
msgstr "Lien de téléchargement invalide."

#: includes/class-wc-coupon.php:994
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez entrer un code promo."

#: includes/class-wc-coupon.php:991
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Code promo inexistant&nbsp;!"

#: includes/class-wc-coupon.php:971 includes/class-wc-discounts.php:732
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Désolé, ce code promo ne s&rsquo;applique pas aux articles en promotion."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:968 includes/class-wc-discounts.php:845
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Désolé, ce code promo n&rsquo;est pas applicable aux catégories&nbsp;: %s. "

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:948 includes/class-wc-discounts.php:804
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Désolé, ce code promo n&rsquo;est pas applicable aux produits&nbsp;: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:934
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Désolé, ce code promo ne s&rsquo;applique pas au contenu de votre panier."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:931 includes/class-wc-discounts.php:641
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "La dépense maximale pour ce code promo est %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:927 includes/class-wc-discounts.php:623
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Le minimum de dépense pour ce code promo est %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:923 includes/class-wc-discounts.php:605
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ce code promo est expiré."

#: includes/class-wc-coupon.php:920 includes/class-wc-discounts.php:557
#: includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "La limite d&rsquo;utilisation du code promo a été atteinte."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:917
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Désolé, le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; a déjà été appliqué et ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:921
#: includes/class-wc-coupon.php:913
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Code promo déjà appliqué&nbsp;!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:910
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;est pas le vôtre - il vient d&rsquo;être retiré de votre commande."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:906
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; soit invalide - il vient d&rsquo;être retiré de votre commande."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:902 includes/class-wc-discounts.php:541
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;existe pas&nbsp;!"

#: includes/class-wc-coupon.php:898 includes/class-wc-discounts.php:907
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Code promo invalide."

#: includes/class-wc-coupon.php:880
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Code promo supprim&eacute; avec succès."

#: includes/class-wc-coupon.php:877
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Code promo appliqué avec succès."

#: includes/class-wc-countries.php:1071
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalité"

#: includes/class-wc-countries.php:946
msgid "Prefecture"
msgstr "Préfecture"

#: includes/class-wc-countries.php:897 includes/class-wc-countries.php:911
#: includes/class-wc-countries.php:1027 includes/class-wc-countries.php:1114
msgid "County"
msgstr "Comté"

#: includes/class-wc-countries.php:889
msgid "Town / District"
msgstr "Ville / Quartier"

#: includes/class-wc-countries.php:816 includes/class-wc-countries.php:892
#: includes/class-wc-countries.php:988
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: includes/class-wc-countries.php:804
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:774 includes/class-wc-countries.php:796
#: includes/class-wc-countries.php:821 includes/class-wc-countries.php:902
#: includes/class-wc-countries.php:941 includes/class-wc-countries.php:979
#: includes/class-wc-countries.php:1063 includes/class-wc-countries.php:1098
#: includes/class-wc-countries.php:1145
msgid "Province"
msgstr "Province"

#: includes/class-wc-countries.php:765
msgid "District"
msgstr "District"

#: includes/class-wc-countries.php:743
msgid "Suburb"
msgstr "Banlieue"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:403
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
#: includes/class-wc-countries.php:680
#: templates/cart/shipping-calculator.php:84
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/class-wc-countries.php:672
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:58
#: templates/cart/shipping-calculator.php:68
msgid "State / County"
msgstr "État / Comté"

#: includes/class-wc-countries.php:664
msgid "Town / City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:634
msgid "Company name"
msgstr "Nom de l’entreprise"

#: includes/class-wc-countries.php:426
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:426
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:415
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:415
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:404
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/class-wc-countries.php:393
msgid "the"
msgstr "le"

#: includes/class-wc-countries.php:379
msgid "to"
msgstr "pour"

#: includes/class-wc-countries.php:379
msgid "to the"
msgstr "pour le"

#: includes/class-wc-comments.php:140
msgid "Please rate the product."
msgstr "Veuillez évaluer le produit."

#: includes/class-wc-checkout.php:722 includes/class-wc-form-handler.php:355
#: includes/class-wc-form-handler.php:453
#: includes/class-wc-form-handler.php:478
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Moyen de paiement non valide."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:299
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Mode de livraison non valide&nbsp;!"

#: includes/class-wc-checkout.php:706
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Malheureusement <strong>nous ne livrons pas %s</strong>. Veuillez saisir une adresse de livraison alternative."

#: includes/class-wc-checkout.php:697 includes/class-wc-form-handler.php:345
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Vous devez accepter nos conditions g&eacute;n&eacute;rales."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:672
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas valide. Veuillez saisir une des valeurs suivantes&nbsp;: %2$s"

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-checkout.php:652 includes/class-wc-form-handler.php:132
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s n&rsquo;est pas une adresse de messagerie valide."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-checkout.php:643 includes/class-wc-form-handler.php:125
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s n&rsquo;est pas un numéro de téléphone valide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:116
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:32
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Veuillez saisir un code postal valide."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:679 includes/class-wc-form-handler.php:103
#: includes/class-wc-form-handler.php:221
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est obligatoire."

#: includes/class-wc-checkout.php:956
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Désolé, votre session a expiré. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Retourner à la boutique</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:947
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu traiter votre commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-checkout.php:203
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex.&nbsp;: consignes de livraison."

#: includes/class-wc-checkout.php:210
msgid "Account username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur du compte"

#: includes/class-wc-cart.php:1097
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité dans le panier &mdash; nous en avons %1$s en stock et vous en avez déjà %2$s dans votre panier."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1085
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité de &quot;%1$s&quot; au panier car il n&rsquo;y a pas assez de stock (reste %2$s)."

#: includes/class-wc-cart.php:1080
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Vous ne pouvez ajouter &quot;%s&quot; au panier car nous n&rsquo;en avons plus en stock."

#: includes/class-wc-cart.php:1075
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Désolé, ce produit ne peut être acheté."

#: includes/class-wc-cart.php:1096
msgid "View Cart"
msgstr "Voir Panier"

#: includes/class-wc-cart.php:607
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart ne peut pas être appelé avant l&rsquo;action wp_loaded."

#. translators: 1: product name 2: minutes
#: includes/class-wc-cart.php:818
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n&rsquo;avons pas assez de &laquo;&nbsp;%1$s&nbsp;&raquo; en stock pour honorer votre commande. Veuillez modifier votre panier ou essayez à nouveau dans %2$d minutes. Nous sommes désolés pour ce désagrément."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:789
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s in stock). Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n&rsquo;avons pas assez de &laquo;&nbsp;%1$s&nbsp;&raquo; en stock pour honorer votre commande (%2$s en stock). Veuillez modifier votre panier et essayez encore. Nous sommes désolés pour ce désagrément."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:776
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;  n&rsquo;est pas en stock. Veuillez modifier votre panier et essayez à nouveau. Nous nous excusons pour ce désagrément."

#: includes/class-wc-cart.php:750
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un produit qui n&rsquo;est plus disponible a été supprimé de votre panier."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:98
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a été supprimé de votre panier il ne peut plus être acheté. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#. translators: %d: Page number.
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:351
#: includes/class-wc-template-loader.php:413
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:342
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:305
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur&nbsp;: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:264
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sujets identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:214
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produits identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: includes/class-wc-auth.php:383
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#: includes/class-wc-auth.php:377
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'accéder à cette page"

#: includes/class-wc-auth.php:366
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Vérification de jeton invalide"

#: includes/class-wc-auth.php:324
msgid "API disabled!"
msgstr "API désactivée&nbsp;!"

#: includes/class-wc-auth.php:282
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la requête et il est actuellement impossible d&rsquo;envoyer les données client"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "Le callback_url doit être en SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s n&rsquo;est pas une URL valide"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Champ d&rsquo;application non valide %s"

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage products"
msgstr "Voir et gérer les produits"

#: includes/class-wc-auth.php:113
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Voir et gérer les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:112
msgid "View and manage customers"
msgstr "Voir et gérer les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:111
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Voir et gérer les codes promo"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create products"
msgstr "Créer des produits"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "Create orders"
msgstr "Créer des commandes"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "Create customers"
msgstr "Créer des clients"

#: includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create coupons"
msgstr "Créer des coupons"

#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create webhooks"
msgstr "Créer des crochets Web"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:91
#: includes/class-wc-auth.php:100 includes/class-wc-post-types.php:286
#: includes/class-wc-product-grouped.php:43
msgid "View products"
msgstr "Voir Produits"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Voir les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "View customers"
msgstr "Voir les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:97
msgid "View coupons"
msgstr "Voir les codes promo"

#: includes/class-wc-ajax.php:1878
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Rejeter cet avertissement."

#: includes/class-wc-ajax.php:1766
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clé API mise à jour avec succès."

#: includes/class-wc-ajax.php:1737
msgid "Permissions is missing."
msgstr "L&rsquo;autorisation est manquante."

#: includes/class-wc-ajax.php:1734
msgid "User is missing."
msgstr "L&rsquo;utilisateur est manquant."

#: includes/class-wc-ajax.php:1731
msgid "Description is missing."
msgstr "La description est manquante."

#: includes/class-wc-ajax.php:1633
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Montant de remboursement invalide"

#: includes/class-wc-ajax.php:1177
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Aucun produit n&rsquo;a eu son stock augmenté - la gestion de leur stock peut ne pas être active."

#: includes/wc-order-functions.php:664
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article n&deg;%1$s augmenté de %2$s à %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1137
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Aucun produit n&rsquo;a eu son stock réduit - la gestion de leur stock peut ne pas être active."

#: includes/class-wc-ajax.php:258
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Désolé, votre session a expiré"

#: includes/class-wc-ajax.php:214
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Le code promo a été supprimé."

#: includes/class-wc-ajax.php:211
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Désolé, il y a eu un problème lors de la suppression du code promo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2248
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "UGS invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "La clé secrète utilisateur est manquante."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "La clé utilisateur est manquante."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:467
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:467
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Crochet Web délivré non valide."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:459
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:459
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Identifiant crochet Web délivré non valide."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:281
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:281
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "L&rsquo;URL du crochet Web délivrée doit être une URL valide commençant par http:// ou https://"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des crochets Web."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:148
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir le nombre de crochets Web"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Aucun itinéraire n&rsquo;a été trouvé correspondant à l&rsquo;URL et à la méthode de requête"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Le gestionnaire de route est invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Méthode de demande non supportée"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "M&eacute;thode d&rsquo;authentification non valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:518
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s supprimé(s) définitivement"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Ce %s ne peut être supprimé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Le client ne peut être supprimé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Client définitivement supprimé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:520
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:520
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer ce %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:514
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier ce %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:508
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:508
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir ce %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:500
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:500
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Pas de %1$s trouvé avec l&rsquo;identifiant %2$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:494
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:494
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s non valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:322
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir ce rapport"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:463
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2225
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:522
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2786
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3064
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s supprim&eacute;(s)"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2207
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2767
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Impossible de supprimer l&rsquo;attribut"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2745
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer des attributs de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Impossible de modifier l&rsquo;attribut"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2669
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2991
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier des attributs de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2026
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2584
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2925
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des attributs de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1999
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2557
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Type d&rsquo;attribut de produit order_by non valide - le type d&rsquo;attribut de produit order_by doit être un de ceux-ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1994
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2552
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Type d&rsquo;attribut de produit non valide - le type d&rsquo;attribut de produit doit être un de ceux-ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1949
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2507
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2757
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2881
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2997
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3050
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Un attribut de produit avec l&rsquo;ID fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2870
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID d&rsquo;attribut de produit non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1893
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1939
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2497
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les attributs de produit"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:413
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:414
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1615
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1616
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:300
msgid "Placeholder"
msgstr "Etiquette"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:658
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Une catégorie de produit avec l&rsquo;identifiant fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:588
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:647
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Identifiant de catégorie non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:555
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:614
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir les catégories de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Type de produit invalide - le type de produit doit être un de ceux ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des produits"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des produits"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1692
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1753
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1739
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1800
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "L&rsquo;identifiant de remboursement n&rsquo;est pas associé à la commande."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1607
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1654
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Le montant du remboursement doit être positif."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1605
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1652
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Le montant de remboursement est obligatoire."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des remboursements de commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1525
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1687
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1748
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1572
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1795
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Aucune commande de remboursement avec l&rsquo;identifiant fourni ne peut être trouvée."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1457
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1504
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Note de commande définitivement supprimée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1452
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1499
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Cette commande ne peut être supprimée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1381
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1428
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1492
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "L&rsquo;ID de note de commande fourni n&rsquo;est pas associé à la commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1314
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Order note is required"
msgstr "La note de commande est requise"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1346
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des notes de commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1265
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1376
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1440
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1312
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1487
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Une note de commande avec l&rsquo;ID fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1259
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1306
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1416
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1480
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "L&rsquo;ID de la note de commande est non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1206
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Le montant total de remise du code promo doit être positif."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1090
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1137
msgid "Fee title is required"
msgstr "Le titre des frais est requis"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:897
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variation de produit est invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:928
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "L&rsquo;ID produit fourni ne correspond pas à cette ligne d&rsquo;article"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:872
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:918
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "L&rsquo;ID ou l&rsquo;UGS produit est obligatoire"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:528
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:568
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1645
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "L&rsquo;ID de commande est non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:607
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:646
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "La devise de commande fournie est non valide."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:476
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "L&rsquo;ID et le titre du moyen de paiement sont obligatoires"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:437
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Impossible de créer la commande&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:411
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des commandes"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des commandes"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "L&rsquo;appel &agrave; la fonction JSONP est non valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Le support JSONP est d&eacute;sactiv&eacute; sur ce site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit d&rsquo;accéder à ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Client invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Identifiant client invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de cr&eacute;er ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des clients"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "E-mail client non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1781
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2298
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Aucune donnée %1$s spécifiée pour créer/modifier %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Echec de la mise à jour du code promo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1351
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1664
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:247
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:551
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1711
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:779
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2661
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2983
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:247
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Aucune donnée %1$s spécifiée pour modifier %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Type de code promo invalide - le type doit être un ce ceux-ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:282
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ce code promotionnel existe déjà"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1981
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2539
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2938
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:174
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Paramètre manquant %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des codes promotionnels"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1585
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2019
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:404
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1339
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2577
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2918
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3261
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Aucune donnée %1$s spécifiée pour créer %1$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:904
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Code promo invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des coupons"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Identifiant Code promo invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "L&rsquo;API utilisateur n&rsquo;est pas valide"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Le paramètre %s est manquant"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API WooCommerce. Utilisez une clé client dans le champ nom d&rsquo;utilisateur et un secret client dans le champ mot de passe."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:164
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clé secrète utilisateur est non valide."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Il est fortement recommandé que vous sauvegardiez votre base de données avant de procéder. Etes-vous certain de vouloir lancer la mise à jour maintenant ?"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Lancer l&rsquo;actualisation"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Guide d&rsquo;intégration des thèmes"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "En savoir plus sur Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn more about templates"
msgstr "En savoir plus sur les modèles"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the <a href=\"%2$s\">system status page</a>. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Votre thème (%1$s) comporte des copies obsolètes de certains modèles de WooCommerce.</strong> Ces fichiers peuvent nécessiter une mise à jour pour assurer une compatibilité avec la version actuelle de WooCommerce. Vous pouvez voir les fichiers concernés depuis la <a href=\"%2$s\">page d’état système</a>. En cas de doute, vérifiez avec l’auteur du thème."

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Ignorer la configuration"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Lancer l&rsquo;assistant d&rsquo;installation"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> &#8211; Vous êtes presque prêt à vendre :-)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:433
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:98
msgid "Sold individually?"
msgstr "Vendre individuellement ?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196
msgid "Backorders?"
msgstr "Commandes en réapprovisionnement&nbsp;?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:430
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:172
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:95
msgid "In stock?"
msgstr "En stock ?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogue &amp; recherche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:437
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:574
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Height (%s)"
msgstr "Hauteur (%s)"

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:436
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:572
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largeur (%s)"

#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:435
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:570
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "Length (%s)"
msgstr "Profondeur (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:110
msgid "L/W/H"
msgstr "L/l/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Saisir tarif promo (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le tarif régulier par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Promo"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Saisir tarif (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Changer pour&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:97
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:726
msgid "Overrides"
msgstr "Remplacements"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:682
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Cette section montre tous les fichiers qui outrepassent les modèles de pages WooCommerce par défaut."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:682
msgid "Templates"
msgstr "Modèles HTML"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:671
msgid "Not declared"
msgstr "Non déclaré"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Indique si le thème actuellement actif gère le support de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Support WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème parent."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:413
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL de l'auteur du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La version installée du thème parent."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:407
msgid "Parent theme version."
msgstr "Version du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Le nom du thème parent."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:401
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nom du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:638
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si vous modifiez WooCommerce sur un thème parent que vous n&rsquo;avez pas construit personnellement, nous vous recommandons d&rsquo;utiliser un thème enfant. Voir&nbsp;: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Comment créer un thème enfant</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:636
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Affiche si oui ou non le thème actuel est un thème enfant."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "Child theme"
msgstr "Thème enfant"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:631
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "Author URL"
msgstr "URL de l&rsquo;auteur"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parant theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:656
msgid "%s is available"
msgstr "%s est disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La version installée de l&rsquo;actuel thème actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Le nom du thème actuellement actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:534
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Une liste de termes de taxonomie qui peuvent être utilisés en ce qui concerne les états de commande/produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:591
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "La page ne contient pas le code court."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
msgid "Page not set"
msgstr "Page non définie"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:957
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:953
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:949
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:945
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base boutique"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "WC pages"
msgstr "Pages WC"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:115
msgid "API Version"
msgstr "Version de l&rsquo;API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:499
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Est-ce que votre site a REST API activé&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:498
msgid "API enabled"
msgstr "API activé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Le nombre de décimales indiquées dans les tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:524
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des décimales des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des milliers des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La position du symbole monétaire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:509
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:504
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Est-ce que votre site force un certificat SSL pour les transactions&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:467
msgid "Network enabled"
msgstr "Réseau activé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visiter la page de l&rsquo;extension"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:328
msgid "Active plugins."
msgstr "Extensions actives."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "Table does not exist"
msgstr "La table n&rsquo;existe pas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "La version de WooCommerce pour laquelle votre base de données est formatée. Elle doit être identique à votre version de WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:299
msgid "WC database version."
msgstr "Version de la base de données WC."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:310
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:275
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Les extensions WooCommerce peuvent utiliser cette méthode de communication lors de la vérification de mises à jour."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "Remote get"
msgstr "Remote get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utilise cette méthode de communication lors de l’envoi des informations de transaction en retour de paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Remote post"
msgstr "Remote post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:242
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) est utilisé pour accéder à la base de données GEOIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:236
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - les e-mails HTML/Multipart, et certaines extensions, ne fonctionneront pas sans DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Les e-mails HTML/Multipart utilisent DOMDocument pour générer le CSS en ligne dans les thèmes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:220
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Certains Web services tels que la livraison utilisent SOAP pour obtenir des informations depuis des serveurs distants, par exemple, les estimations en temps réel de FedEx requiert que SOAP soit installé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres scripts qui communiquent avec d&rsquo;autres serveurs ne fonctionneront pas. Contacter votre hébergeur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:209
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Les passerelles de paiement peuvent utiliser cURL pour communiquer avec des serveur distants pour autoriser les paiements, d&rsquo;autres extensions peuvent également l&rsquo;utiliser lors de communications avec des services distants. "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La timezone par défaut est %s - doit être UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:198
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut pour votre serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Le fuseau horaire par défaut est UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être uploadée sur votre installation WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:219
msgid "Max upload size."
msgstr "Taille maximale de téléversement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:179
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La version de MySQL installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:225
msgid "MySQL version."
msgstr "Version MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:167
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin est un système de protection avancé pour les installations PHP. Il a été conçu pour protéger vos serveurs à la fois contre un nombre de problèmes biens connus dans les applications PHP et à la fois contre des vulnérabilités potentielles inconnues dans ces applications ou le coeur PHP lui-même. Si actif sur votre serveur, Suhosin peut nécessiter d&rsquo;être configuré pour augmenter ses limites de soumission de données."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Le nombre maximum de variables que votre serveur peut utiliser pour une seule fonction pour éviter les surcharges."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:152
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La durée (en secondes) que votre site passera sur une seule opération avant d&rsquo;être hors délai (pour éviter les blocages serveur)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:151
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite d&rsquo;exécution PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être contenue dans un article."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "PHP post max size"
msgstr "Poids Max Post PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La version de PHP installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:183
msgid "PHP version."
msgstr "Version PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information concernant le serveur web hébergeant actuellement votre site."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:177
msgid "Server info."
msgstr "Info serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:124
msgid "Server environment"
msgstr "Environnement serveur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "La langue par défaut utilisée par WordPress. Défaut = Anglais"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Language"
msgstr "Langue&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:94
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Indique si WordPress est en mode déboguage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:93
msgid "WP debug mode"
msgstr "Mode débogage WP&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantité maximale de mémoire (RAM) que votre site peut utilise en une fois."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:82
msgid "WP memory limit"
msgstr "Limite mémoire WP&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si vous avez ou non WordPress multisite activé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "WP multisite"
msgstr "WP multisite&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La version de WordPress installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:72
msgid "WP version"
msgstr "Version WP&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Plusieurs extensions WooCommerce peuvent écrire des logs qui peuvent rendre les problèmes de débogage plus faciles."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "Log directory writable"
msgstr "Dossier journaux enregistrable&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La version de WooCommerce installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WC version"
msgstr "Version WC&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:52
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L&rsquo;URL racine de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Home URL"
msgstr "URL accueil&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "WordPress environment"
msgstr "Environnement WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:34
msgid "Copy for support"
msgstr "Copier pour support"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Comprendre le rapport système"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Get system report"
msgstr "Obtenir le rapport système"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:29
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Veuillez copier coller cette information dans votre ticket lorsque vous contactez le support&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Il n&rsquo;y a actuellement aucun log à afficher."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Télécharger &amp; installer"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:117
msgid "Read all about it"
msgstr "Tout savoir à ce sujet"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront est un intuitif, flexible et <strong>gratuit</strong> thème WordPress offrant une profonde intégration avec WooCommerce et beaucoup des plus populaires extensions en relation avec le client."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Nous recommandons Storefront, le thème WooCommerce <em>officiel</em>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:113
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "A la recherche d&rsquo;un thème WooCommerce&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:107
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Notre catalogue d&rsquo;extensions WooCommerce peut être consulté sur WooCommerce.com&nbsp;: <a href=\"%s\">Catalogue Extensions WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:480
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Besoin d&rsquo;un thème&nbsp;? Essayez Strorefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Détaillé"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Comme un total unique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display tax totals"
msgstr "Affichage des totaux de TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Détermine le texte à afficher après vos tarifs produit. Cela peut être, par exemple, &laquo;&nbsp;TVA include&nbsp;&raquo; pour préciser votre tarification. Vous pouvez également afficher un tarif en utilisant l&rsquo;un de ces éléments&nbsp;: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price display suffix"
msgstr "Suffixe d&rsquo;affichage du tarif"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Affichage des tarifs sur le panier et la page commande"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Affichage des tarifs dans la boutique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Taux réduit%sTaux Zéro"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Listez les classes de TVA additionnelles ci-dessous (1 par ligne). Cela s&rsquo;ajoute au &laquo;&nbsp;taux standard&nbsp;&raquo; par défaut."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Classes additionnelles des TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrondir la TVA au niveau du sous-totaux, plutôt que pour chaque ligne"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe de TVA de livraison basée sur les articles panier"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Optionnellement détermine quelle classe de TVA de livraison définir, ou laisser de manière à ce que la TVA de livraison soit basée sur les articles du panier."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Classe de TVA de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adresse de facturation du client"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adresse de livraison du client"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Cette option détermine quelle adresse est utilisée pour le calcul de TVA."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcul de la TVA basé sur"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Non, je saisirai les tarifs HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Oui, je saisirai les tarifs TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Cette option est importante car elle affecte la façon dont vous saisissez les tarifs. La modifier ne mettra pas à jour des produits existant."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Tarifs saisis avec TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activer la TVA et le calcul de TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activer la TVA"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
msgid "Save webhook"
msgstr "Sauvegarder le crochet Web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:157
msgid "Updated at"
msgstr "Actualisé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:149
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "Webhook actions"
msgstr "Actions crochet Web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:106
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:98
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet Web est délivrée."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:89
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Saisissez l&rsquo;action qui déclenchera ce crochet Web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:88
msgid "Action event"
msgstr "Événement action"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:637
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisation"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Product deleted"
msgstr "Produit supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Product updated"
msgstr "Produit actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Product created"
msgstr "Produit créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Order deleted"
msgstr "Commande supprimée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Order updated"
msgstr "Commande actualisée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Order created"
msgstr "Commande créée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
msgid "Customer deleted"
msgstr "Client supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:66
msgid "Customer updated"
msgstr "Client actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:65
msgid "Customer created"
msgstr "Client créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Code promo supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Coupon updated"
msgstr "Code promo actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Coupon created"
msgstr "Code promo créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Sélectionnez lorsque le crochet Web se déclenchera."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:34
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Les options sont &quot;Active&quot; (délivre les données), &quot;En pause&quot; (non délivré), ou &quot;Désactivé&quot; (non délivré à cause d&rsquo;échecs de livraison)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nom convivial pour identifier ce crochet Web, par défaut Crochet Web créé le %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Données crochet Web"

#: includes/wc-account-functions.php:232
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:189
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Tax name"
msgstr "Nom TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "State code"
msgstr "Code état"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
msgid "Country code"
msgstr "Code pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Aucune ligne sélectionnée"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Insert row"
msgstr "Insérer ligne"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:491
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1207
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1286
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1387
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1285
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1358
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1433
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1498
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Identifiant du taux de TVA."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Indiquer si cette TVA s&rsquo;applique ou non aux frais de port."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Choisissez si oui ou non il s&rsquo;agit d&rsquo;un taux cumulable. Les taux cumulables sont appliqués sur les autres taux de TVA."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Compound"
msgstr "Cumulable"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Choisir une priorité pour ce taux de TVA. Seul 1 taux correspondant par priorité sera utilisé. Pour définir des taux de TVA multiples pour une seule zone vous devez spécifier une priorité différente par taux."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Entrez un nom pour ce taux de TVA."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Entrez un taux de TVA (en pourcentage) à 4 décimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taux&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Communes pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour appliquer à toutes les communes."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code état de 2 caractères, ex. AL. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code pays de 2 caractères, ex. FR. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Code&nbsp;pays"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Consumer secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:34
msgid "Copied!"
msgstr "Copié&nbsp;!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Consumer key"
msgstr "Clé client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:106
#: includes/class-wc-ajax.php:1797
msgid "Revoke key"
msgstr "Révoquer la clé"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:101
msgid "Generate API key"
msgstr "Générer une clé API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Sélectionner le type d&rsquo;accès de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propriétaire de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nom convivial pour l&rsquo;identification de cette clé."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key details"
msgstr "Détails de clé"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "Taux %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Taux standards"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax options"
msgstr "Options TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:417
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Méthode(s) d&rsquo;expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:149
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques uniquement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:148
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Livrer dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Livrer dans tous les pays où vous vendez"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:140
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Choisissez dans quels pays vous voulez livrer ou choisissez de livrer dans tous les <a href=\"%s\">lieux où vous vendez</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Ceci détermine quelle adresse de livraison est utilisée par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destination de la livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:97
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Masquer les frais de livraison jusqu&rsquo;à ce qu&rsquo;une adresse soit renseignée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activer le calculateur de frais dans la page panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Afficher le label &laquo;&nbsp;acheteur certifié&nbsp;&raquo; sur les avis client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Product ratings"
msgstr "Notations produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:361
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:360
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unité de dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:343
msgid "Weight unit"
msgstr "Unité de poids"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Measurements"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activer cette option pour autoriser l&rsquo;accès  aux téléchargements lorsque les commandes sont &laquo;&nbsp;en cours&nbsp;&raquo;, plutôt que &laquo;&nbspterminée&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:282
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Autoriser l&rsquo;accès aux produits téléchargeables après le paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Ce réglage ne s&rsquo;applique pas aux achats d&rsquo;invité."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:272
msgid "Downloads require login"
msgstr "Les téléchargements nécessitent d&rsquo;être identifié"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:271
msgid "Access restriction"
msgstr "Restrictions d&rsquo;accès"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirection seulement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:264
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "Force downloads"
msgstr "Forcer le téléchargement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:248
msgid "File download method"
msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:217
msgid "Stock display format"
msgstr "Format d&rsquo;affichage du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:210
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Cacher les produits en rupture de stock du catalogue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:209
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilité des ruptures de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Seuil de rupture de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Seuil de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:166
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) notification"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de rupture de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Maintenir le stock (pour les commandes impayées) pendant x minutes. Quand ce délai sera atteint, la commande en attente sera annulée. Laisser vide pour désactiver."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:130
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Maintenir le stock (minutes)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:123
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activer la gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:122
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activer les boutons AJAX d&rsquo;ajout au panier sur les archives"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:318
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Rediriger vers le panier après un ajout réussi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Ajouter au comportement du panier"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:267
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:433
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:266
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:265
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Tri par le plus récent"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:264
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:430
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average rating"
msgstr "Moyenne des notes"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:263
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:429
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularité (ventes)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:262
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:428
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Tri par défaut (ordre personnalisé + nom)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:422
msgid "Default product sorting"
msgstr "Tri par défaut des produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:403
msgid "Show subcategories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:376
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:402
msgid "Show products"
msgstr "Afficher les produits"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:370
msgid "Shop page display"
msgstr "Affichage page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c&rsquo;est l&rsquo;emplacement où votre archive de produits sera."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:308
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La page de base peut également être utilisée dans votre <a href=\"%s\">permalien produit</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:307
msgid "Shop page"
msgstr "Page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:239
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:470
msgid "Number of decimals."
msgstr "Nombre de décimales."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:203
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Cela détermine la position du symbole de devise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:508
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Les options suivantes déterminent la manière dont les tarifs sont affichés sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Currency options"
msgstr "Options devise"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:302
#: includes/wc-template-functions.php:643
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Ceci est une boutique de démonstration pour test &mdash; aucune commande ne sera honorée."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:313
msgid "Store notice"
msgstr "Notification boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:174
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Géolocalisation (avec support d&rsquo;une page de cache)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "Geolocate"
msgstr "Géolocalisation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Adresse de base de la boutique"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
msgid "Specific Countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:114
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vendre dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Cette option vous permet de limiter les pays sur lesquels vous souhaitez vendre."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Emplacement(s) de vente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:130
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d&rsquo;arrière plan"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "Base color"
msgstr "Couleur de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:106
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page des e-mails WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Header image"
msgstr "Image d&rsquo;entête"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nom &laquo;&nbsp;From&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:61
msgid "Email sender options"
msgstr "Options d&rsquo;e-mail de l&rsquo;expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:40
msgid "Email options"
msgstr "Options d&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292
msgid "Gateway ID"
msgstr "Identifiant passerelle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:283
msgid "Gateway display order"
msgstr "Ordre d&rsquo;affichage des passerelles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Les passerelles installées sont listées ci-dessous. Glissez déplacez les passerelles pour définir leur ordre d&rsquo;affichage sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
msgid "Payment gateways"
msgstr "Passerelles de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:198
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr;  Ajout moyen de paiement&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197
#: includes/class-wc-query.php:133
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
msgid "Add payment method"
msgstr "Ajouter un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:189
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr; Commande reçue&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:188
#: includes/class-wc-query.php:105
msgid "Order received"
msgstr "Commande reçue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:180
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Commande &rarr; Payer&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:267 templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:176
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques pendant le processus de commande. Elles doivent être unique."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:176
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Terminaisons de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si vous définissez une page &laquo;&nbsp;Conditions Générales de Vente&nbsp;&raquo; il sera demandé au client d&rsquo;accepter ces CGV lors de la commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Conditions générales de vente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Checkout page"
msgstr "Page commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Cart page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ces pages doivent être définies pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour commander."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130
msgid "Checkout pages"
msgstr "Pages commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forcer HTTP lorsque l&rsquo;on quitte la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forcer la commande sécurisée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permettre aux clients de commander sans créer un compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Activer les commandes invités"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Lors de l&rsquo;application de codes promo, appliquer le premier code promo au plein tarif, le deuxième code promo au tarif remisé et ainsi de suite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculer les remises de codes promo séquentiellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Les codes promo peuvent être appliqués depuis le panier et les pages de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Activer l&rsquo;utilisation de codes promo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgid "Checkout process"
msgstr "Processus de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:40
msgid "Checkout options"
msgstr "Options de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:27
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:75
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activer l&rsquo;API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:102
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:67
msgid "General options"
msgstr "Options générales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:32
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:74
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:97
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Générer automatiquement le mot de passe client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:88
msgid "Automatically generate username from customer email."
msgstr "Générer automatiquement un nom d&rsquo;utilisateur depuis l&rsquo;e-mail client."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87
msgid "Account creation"
msgstr "Création du compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:78
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page."
msgstr "Afficher un rappel d&rsquo;identification sur la page &laquo;&nbsp;Commande&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Terminaison pour le déclenchement de la déconnexion. Vous pouvez l&rsquo;ajouter à vos menus via un lien personnalisé&nbsp;: votresite.fr/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:173
#: includes/wc-account-functions.php:106
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Mot de passe perdu&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:280
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
#: includes/class-wc-query.php:136
msgid "Lost password"
msgstr "Mot de passe perdu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Adresses&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Modifier compte&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:137
msgid "Edit account"
msgstr "Modifier le compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Terminaison pour la page &laquo;&nbsp;Mon compte &rarr; Voir commande&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:119
#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "View order"
msgstr "Voir la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:107
msgid "My account endpoints"
msgstr "Terminaisons Mon compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "My account page"
msgstr "Page Mon compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:40
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Ces pages nécessitent d&rsquo;être paramétrées pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour accéder aux fonctionnalités relatives à leur compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:40
msgid "Account pages"
msgstr "Pages du compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:232
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:202
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et de la TVA."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:202
msgid "Net profit"
msgstr "Profit net"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:200
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Ceci est la somme du champ &laquo;&nbsp;Total livraison&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:200
msgid "Total shipping"
msgstr "Total livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:199
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Ceci est la somme du champ &laquo;&nbsp;Total commande&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:199
msgid "Total sales"
msgstr "Total des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:197
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:185
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:243
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Aucune TVA trouvée sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "TVA totale pour le taux (TVA livraison + TVA produit)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "Total tax"
msgstr "TVA totale"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants TVA de livraison &laquo;&nbsp;Lignes de TVA&nbsp;&raquo; de vos commandes. "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Montant TVA de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants des TVA &laquo;&nbsp;Lignes de TVA&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
msgid "Tax amount"
msgstr "Montant TVA"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
msgid "Rate"
msgstr "Taux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:172
msgid "Units in stock"
msgstr "Quantités en stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:448
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:581
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:171
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "Aucun produit trouvé."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:518
msgid "Sales amount"
msgstr "Montant des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:318
msgid "Top earners"
msgstr "Meilleurs revenus"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:268
msgid "Top freebies"
msgstr "Meilleurs cadeaux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:313
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:355
msgid "No products found in range"
msgstr "Aucun produit trouvé dans l&rsquo;intervalle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:226
msgid "Top sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
msgid "Product search"
msgstr "Recherche produit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:200
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:175
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:168
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Afficher les rapports pour&nbsp;:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:120
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s achats pour les articles sélectionnés"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:113
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventes pour les articles sélectionnés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:734
msgid "Net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:724
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Montant brut des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:714
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montant de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:694
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:676
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:198
msgid "Number of orders"
msgstr "Nombre de commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:668
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:510
msgid "Number of items sold"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles vendus"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s de codes promo utilisés"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s facturés pour la livraison"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:499
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s articles achetés"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s commandes passées"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:474
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Il s&rsquo;agit de la somme des totaux de commande après remboursement et ne comprenant pas livraison et TVA."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:471
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s de ventes net pour cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:456
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Il s&rsquo;agit de la somme des totaux de commande après remboursement et comprenant livraison et TVA."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:453
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s de ventes brut pour cette période"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:444
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s de ventes nettes mensuelles moyennes"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:431
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s de ventes nettes journalières moyennes"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Sélectionner catégories&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Aucun produit en rupture."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Aucun stock faible."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "new users"
msgstr "nouveaux utilisateurs"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:337
msgid "Signups"
msgstr "Inscriptions"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:333
msgid "guest orders"
msgstr "commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:323
msgid "customer orders"
msgstr "commandes clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:143
msgid "orders"
msgstr "commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:124
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:327
msgid "Guest orders"
msgstr "Commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:317
msgid "Customer orders"
msgstr "Commandes client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:110
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventes invités"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
msgid "Customer role."
msgstr "Rôle client."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:41
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscriptions sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
msgid "Last order"
msgstr "Dernière commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Money spent"
msgstr "Argent dépensé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:207
#: includes/class-wc-checkout.php:212 templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:206
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nom (nom, prénom)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:176
msgid "Link previous orders"
msgstr "Lien commandes précédentes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
msgid "View orders"
msgstr "Afficher les commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:151
msgid "Refresh stats"
msgstr "Rafraichir les statistiques"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:98
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:174
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "n&deg;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Recherche clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Rafraichir les statistiques pour %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s commande précédente liée"
msgstr[1] "%s commandes précédentes liées"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "Aucun client."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:262
#: includes/class-wc-install.php:767
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Discount amount"
msgstr "Montant de remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:469
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Nombre de codes promo utilisés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:364
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:588
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:397
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Export CSV"
msgstr "Export CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:277
msgid "Most discount"
msgstr "Plus forte remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:321
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans cet interval"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "Plus populaire"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "Aucun code promo utilisé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:214
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208
msgid "All coupons"
msgstr "Tous les codes promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Choisir les codes promo&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrer par code promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:166
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:546
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:137
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 derniers jours"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:545
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This month"
msgstr "Ce mois"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last month"
msgstr "Mois dernier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:543
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:134
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Année"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s coupons utilisés au total"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s remises au total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:501
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendu 1 article sur les %2$d derniers jours"
msgstr[1] "Vendu %1$d articles sur les %2$d derniers jours"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:498
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendu une quantité de %1$s sur les %2$d derniers jours"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:629
msgid "Variation description."
msgstr "Description de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:757
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1648
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2396
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
msgid "Tax class."
msgstr "Classe de TVA."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:274
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:288
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique au parent"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "Shipping classes"
msgstr "Classes de livraison"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:243
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensions (L&times;Larg.&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Entrez une quantité pour activer la gestion de stock au niveau de la variation, ou laissez vide pour utiliser les options du produit parent."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:137
msgid "Sale end date"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale start date"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Annuler la planification"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:440
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:41
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Sale price"
msgstr "Tarif promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation prix (requis)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:441
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Regular price"
msgstr "Tarif régulier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activer cette option pour activer la gestion de stock au niveau de la variation"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activer cette option si un produit n&rsquo;est pas expédié ou s&rsquo;il n&rsquo;y a pas de frais de port"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activer cette option si l&rsquo;accès est donné à un fichier téléchargeable à l&rsquo;achat d&rsquo;un produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:293
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Upload an image"
msgstr "Téléverser une image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Remove this image"
msgstr "Supprimer cette image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insérer l&rsquo;URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:65
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Saisissez du texte, ou certains attributs en séparant les valeurs par &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Choix des termes"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:70
msgid "Shipping methods"
msgstr "Modes d&rsquo;expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nom de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:120
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou saisir l&rsquo;identifiant du taux de TVA&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:188
msgid "Rate %"
msgstr "Taux %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
msgid "Rate code"
msgstr "Code du taux"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:429
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:149
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:287
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:94
msgid "Tax class"
msgstr "Classe TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337
msgid "Rate name"
msgstr "Nom du taux"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:326
msgid "Add tax"
msgstr "Ajout de TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:300
msgid "Add products"
msgstr "Ajouter des produits"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Vous devrez effectuer un remboursement manuel par l&rsquo;intermédiaire de votre solution de paiement après avoir utilisé ceci."

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:285
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "La passerelle de paiement utilisée pour règler cette commande ne supporte pas les remboursements automatiques."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:282
msgid "Payment gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motif du remboursement (facultatif)&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:744
msgid "Refund amount"
msgstr "Montant du remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:259
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible pour le remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Montant déjà remboursé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:250
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restocker les articles remboursés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:233
msgid "Add fee"
msgstr "Ajouter frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Add product(s)"
msgstr "Ajout de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:220
#: includes/class-wc-order.php:1900
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Pour modifier cette commande, revenez à l’état « En attente »"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:198
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé&nbsp;"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:148
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/class-wc-countries.php:404 includes/class-wc-order-item-tax.php:159
#: includes/class-wc-tax.php:762
msgid "Tax"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:514
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:338
msgid "Item"
msgstr "Article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Après remises pre-taxes."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:57
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Ajouter&nbsp;meta"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:541
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Product SKU."
msgstr "UGS du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID variation&nbsp;:"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:435
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1157
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:101
msgid "Product ID."
msgstr "L&rsquo;identifiant du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nom des frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Access expires"
msgstr "Expiration de l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:211
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Téléchargements restant"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:18
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Téléchargé %s fois"
msgstr[1] "Téléchargé %s fois"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Révoquer l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l’image"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1288
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variation n&deg;%1$s sur %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1203
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il n&rsquo;existe pas sur le serveur."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1195
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Le fichier téléchargeable %1$s ne peut pas être utilisé car il ne dispose pas d&rsquo;un type de fichier autorisé. Les types autorisés incluent&nbsp;: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:147
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:144
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "sur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:139
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:138
msgid "Select Page"
msgstr "Sélection de la page"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller sur la page précédente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:130
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s article"
msgstr[1] "% articles"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Aller"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:381
msgid "Download expiry"
msgstr "Expiration du téléchargement"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:446
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:597
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:365
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de téléchargement"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produits téléchargeables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:71
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Gestion de stock&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Mettre en place les dates programmées des promotions"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Set sale prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs promotionnels"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:62
msgid "Set regular prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs réguliers"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Virtuel&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Téléchargeable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Activé&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Delete all variations"
msgstr "Supprimer toutes les variations"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:54
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Créer les variations pour tous les attributs"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:53
msgid "Add variation"
msgstr "Ajouter une variation"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Ce sont les attributs qui seront pré-sélectionnés sur la boutique."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valeurs de formulaire par défaut"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:40
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Lire plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activer les avis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:27
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordre personnalisé."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:15
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Saisissez une note optionnelle à envoyer au client après l&rsquo;achat."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:439
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:13
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
msgid "Purchase note"
msgstr "Note de l'achat"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Les Ventes Croisées sont des produits que vous mettez en avant dans la panier, basés sur le produit actuel."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:450
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:583
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventes croisées"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Les montées en gamme sont des produits que vous recommandez à la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus profitables ou de meilleure qualité ou plus chers."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:449
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:582
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Upsells"
msgstr "Montée en gamme"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Enregistrer les attributs"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Attribut personnalisé du produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:53
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Les classes de livraison sont utilisées par certaines méthodes de livraison pour grouper des produits similaires."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:444
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:579
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:124
#: includes/class-wc-post-types.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
msgid "No shipping class"
msgstr "Pas de classe de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxPxH au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:251
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:250
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:249
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Length"
msgstr "Profondeur"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Poids au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:99
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:86
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activer cette option pour n&rsquo;autoriser qu&rsquo;un exemplaire unique de cet article dans une commande"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:85
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendre individuellement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1664
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1952
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si le produit est listé comme &laquo;&nbsp;en stock&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;en rupture&nbsp;&raquo; sur le site."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:206
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
msgid "Stock status"
msgstr "État du stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:182
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "En cas de gestion de stock, cela défini si les ruptures de stock sont autorisées ou non. Si actif, la quantité de stock peut être inférieure à 0."

#: includes/wc-product-functions.php:835
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avec notification client"

#: includes/wc-product-functions.php:834
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:179
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Autoriser les commandes en réapprovisionnement&nbsp;?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:41
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Quantité du stock. Si c&rsquo;est un produit variable cette valeur sera utilisée pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous définissiez le stock au niveau de la variation."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:187
msgid "Stock qty"
msgstr "Qté stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:29
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activer la gestion de stock au niveau produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:87
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer le stock&nbsp;?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:152
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:290
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Choisir une classe de TVA pour ce produit. Les classes de TVA sont utilisées pour appliquer plusieurs taux de TVA spécifiques à certains types de produits."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
#: includes/wc-product-functions.php:802
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Détermine si le produit est taxable ou uniquement l&rsquo;expédition."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:140
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Expédition seulement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Saisissez le nombre de jours avant qu&rsquo;un lien de téléchargement n&rsquo;expire, ou laisser vide."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:382
#: templates/emails/email-downloads.php:56
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:43
#: templates/order/order-downloads.php:63
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:367
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:366
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitée"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:93
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:327
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "L&rsquo;URL ou le chemin absolu au fichier auquel les clients auront accès. Les URLs saisies ici doivent déjà être encodées."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:327
msgid "File URL"
msgstr "URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Le nom du téléchargement affiché au client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:322
msgid "Downloadable files"
msgstr "Fichiers téléchargeables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La promotion prendra fin au début de la date renseignée."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Au&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Du&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
msgid "Sale price dates"
msgstr "Dates de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:42
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ce texte sera visible sur le bouton de lien au produit externe."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:22
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:453
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:589
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
msgid "Button text"
msgstr "Bouton texte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:15
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Saisissez l&rsquo;URL externe au produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:13
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "UGS fait référence à l&rsquo;Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour chaque produit distinct et service qui peut être vendu."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unité de Gestion de Stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:118
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:112
#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:100
msgid "Linked Products"
msgstr "Produits liés"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:815
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:192
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:181
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Les produits téléchargeables donne accès à un fichier lors de l&rsquo;achat."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:11
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Note au client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Note privée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Ajoutez une note personnelle, ou ajoutez une note client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore de note."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1300
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:480
#: includes/class-wc-ajax.php:1297
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/class-wc-ajax.php:1292
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "ajouté le %1$s à %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:67
msgid "Grant access"
msgstr "Accorder l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:66
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Recherche d&rsquo;un produit téléchargeable&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:54
#: includes/class-wc-ajax.php:757
msgid "File %d"
msgstr "Fichier %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:456
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Notes du client à propos de la commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:455
msgid "Customer provided note"
msgstr "Note fournie par le client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:403
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392
msgid "Load shipping address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de livraison"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Shipping details"
msgstr "Détails de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:379
msgid "Transaction ID"
msgstr "Identifiant de transaction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:370
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:372
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:605
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:606
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:110
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:66
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:340
#: includes/wc-formatting-functions.php:1181
#: includes/wc-formatting-functions.php:1200
#: templates/emails/email-addresses.php:31
#: templates/order/order-details-customer.php:36
#: templates/order/order-details-customer.php:54
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:306
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Address"
msgstr "Adresse&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:350
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing details"
msgstr "Détails de facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:252
msgid "Customer:"
msgstr "Client&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:227
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:102
msgid "Customer ID."
msgstr "Identifiant client."

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:185
msgid "Payment via %s"
msgstr "Paiement par %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:359
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1206
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:273
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Régénérer les autorisations de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:318
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Le code promo existe déjà - les clients utiliserons le dernier code promo correspondant."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:284
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Combien de fois ce code peut être utilisé par un utilisateur donné&nbsp;? Utilisation de l&rsquo;e-mail de facturation pour les invités et de l&rsquo;identifiant utilisateur pour les utilisateurs identifiés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:282
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation par utilisateur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Nombre maximum d&rsquo;articles individuels auquel ce coupon peut s&rsquo;appliquer lors de remises produit. Laisser vide pour appliquer à tous les articles éligibles du panier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation à X articles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:252
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être valide."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:250
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation par code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "List of allowed emails to check against the customer billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Liste des e-mails autorisés qui seront comparés avec l&rsquo;e-mail de facturation du client lorsqu&rsquo;une commande est passée. Séparez les adresses e-mail par une virgule."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:226
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restrictions d&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclure les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Any category"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/class-wc-post-types.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:47
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclure les produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:171
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Recherche d&rsquo;un produit&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:146
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne doit pas être appliqué aux articles en promo. Les codes promo par article fonctionneront uniquement si l&rsquo;article n&rsquo;est pas en promo. Les codes promo par panier fonctionneront uniquement si il n&rsquo;y a pas d&rsquo;article en promo dans le panier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclure les articles en promo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Individual use only"
msgstr "Utilisation individuelle uniquement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant maximum (sous-total) autorisé lors de l'utilisation du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:129
msgid "No maximum"
msgstr "Pas de maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:128
msgid "Maximum spend"
msgstr "Dépense maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le montant minimum (sous-total) autorisé à utiliser le code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "No minimum"
msgstr "Aucun minimum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Minimum spend"
msgstr "Dépense minimale"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration du code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Cocher cette case si le code promo inclus la livraison gratuite. Une <a href=\"%s\" target=\"_blank\">méthode de livraison gratuite</a> doit être active dans votre zone de livraison et être définie pour nécessiter &laquo;&nbsp;un code promo de livraison gratuite valide&nbsp;&raquo; (voir le réglage &laquo;&nbsp;La livraison gratuite requiert...&nbsp;&raquo;)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permettre la livraison gratuite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valeur du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid "Discount type"
msgstr "Type de remise"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage limits"
msgstr "Limites d&rsquo;utilisation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restriction d&rsquo;usage"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:222
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:311
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:296
msgid "Upload file and import"
msgstr "Téléverser le fichier et importer"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:290
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OU entrez le chemin du fichier&nbsp;: "

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:274
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:43
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximum&nbsp;: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choisir un fichier depuis votre ordinateur&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:30
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Avant de pouvoir transférer votre fichier d&rsquo;importation, vous devez corriger les erreurs suivantes&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:247
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Les taux de TVA ont besoin d&rsquo;être définis avec des colonnes dans un ordre spécifique (10 colonnes). <a href=\"%s\">Cliquez ici pour télécharger un exemple</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Transférez un fichier CSV contenant les taux de TVA pour importer les contenus dans votre boutique. Choisissez un fichier .csv à transférer, puis cliquez &laquo;&nbsp;Envoyer le fichier et l&rsquo;importer&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importer les taux de TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Voir les taux de TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Tout est fait&nbsp;!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Le CSV est invalide."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:342
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:135
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n&rsquo;existe pas, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Merci de vendre avec WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci :-)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:198
msgid "HTML email template"
msgstr "Modèle d&rsquo;e-mail HTML"

#: includes/class-wc-install.php:975
msgid "Docs"
msgstr "Documents"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Search webhooks"
msgstr "Rechercher des crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:276
msgid "Add webhook"
msgstr "Ajouter crochet Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:276
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:49
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:262
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Crochet Web créé avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:258
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Crochet Web mis à jour avec succès."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d crochet Web définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d crochets Web définitivement supprimés."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:192
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier les Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:59
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Vous n'avez pas le droit de mettre à jour les Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:72
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Crochet Web créé le %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Move to trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:167
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:46
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:97
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Les termes d&rsquo;attributs peuvent être assignés aux produits et variations.<br/><br/><b>Note</b>&nbsp;: Effacer un terme le supprimera de tous les produits et de toutes les variations auxquels il était associé. Recréer le terme ne l&rsquo;assignera pas de nouveau aux produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour changer l&rsquo;ordre des catégories sur le site vous pouvez les glisser/déposer pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées cliquer le lien &laquo;&nbsp;options de l&rsquo;écran&nbsp;&raquo; en haut de la page."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:247
msgid "Use image"
msgstr "Utiliser l’image"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer image"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Téléverser/Ajouter image"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:102
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210
msgid "Both"
msgstr "Ensemble"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
msgid "Subcategories"
msgstr "Sous-catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29
#: includes/class-wc-post-types.php:276
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
msgid "Display type"
msgstr "Type d&rsquo;affichage"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:176
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Cela réinitialise vos réglages de suivi d&rsquo;utilisation, avec pour conséquence d&rsquo;afficher de nouveau la bannière opt-in et de ne plus envoyer aucune donnée."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:165
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Supprimer les taux de TVA WooCommerce"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:144
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Cet outil réinitialise les rôles de l&rsquo;administrateur, du client et du gestionnaire aux valeurs par défaut. A utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus accéder aux pages d&rsquo;administration de WooCommerce."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:143
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Réinitialiser les permissions"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:142
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissions"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:139
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Cet outil recomptera les termes produit - utile lorsque vous changez vos réglages de manière à cacher les produits du catalogue."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:138
msgid "Recount terms"
msgstr "Recompter les termes"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:137
msgid "Term counts"
msgstr "Comptes des termes"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:124
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Cet outil va nettoyer TOUS les transients expirés de WordPress."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:122
msgid "Expired transients"
msgstr "Données temporaires expirées"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:119
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:123
msgid "Clear transients"
msgstr "Effacer les données temporaires"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:57
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:468
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Il y a une erreur en appelant %s"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:450
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Les réglages de suivi d&rsquo;utilisation ont bien été réinitialisés."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:445
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taux de TVA supprimés avec succès "

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:434
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Les sessions ont été vidées avec succès"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:429
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termes recomptés avec succès"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:422
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Rôles réinitialisés avec succès"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:388
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d lignes de données temporaires effacées"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:385
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Données temporaires effacées"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Create your first product!"
msgstr "Créez votre premier produit&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1899
msgid "Next step"
msgstr "Étape suivante"

#: includes/wc-product-functions.php:836
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activer le paiement à la livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1293
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:52
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1463
msgid "Offline Payments"
msgstr "Paiements hors ligne"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1197
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adresse de messagerie PayPal"

#: includes/class-wc-countries.php:749 includes/class-wc-countries.php:1106
msgid "State"
msgstr "État"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:894
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:893
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
msgid "in"
msgstr "pouce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:892
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:891
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:890
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:228
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:875
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:354
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:353
msgid "lbs"
msgstr "livres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:352
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:872
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:464
msgid "Decimal separator."
msgstr "Séparateur décimal."

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:458
msgid "Thousand separator."
msgstr "Séparateur de milliers."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:212
msgid "Right with space"
msgstr "Droite avec espace"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Left with space"
msgstr "Gauche avec espace"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:452
msgid "Currency position."
msgstr "Position de la devise."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:425
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:428
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Choisir une devise&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Où est située votre boutique&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:282
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:900
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1480
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1609
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:95
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: includes/class-wc-install.php:397
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/class-wc-install.php:392
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"

#: includes/class-wc-install.php:387
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/class-wc-install.php:382
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:278
msgid "Not right now"
msgstr "Pas maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:485
msgid "Let's go!"
msgstr "C&rsquo;est parti&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:262
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistant d&rsquo;installation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:156
msgid "Ready!"
msgstr "Prêt&nbsp;!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:744
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:744
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:611
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:603
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Choisissez des pays&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:577
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:358
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Choisissez un pays&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:553
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une page&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:525
msgid "Hard crop?"
msgstr "Recadrer&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:515
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Les réglages de cette taille d’image ont été désactivés parce que ses valeurs ont été outrepassées par un filtre."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos réglages ont été enregistrés."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "TVA par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "TVA par code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Les plus stockés"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Liste de clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clients vs invités"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Codes promo par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventes par catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventes par produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventes par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
#: includes/class-wc-post-types.php:337 includes/class-wc-query.php:112
#: includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:354
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
msgstr "E-mail&nbsp;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
msgid "State / County or state code"
msgstr "État / Pays ou code de l&rsquo;état"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:2199
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Choix de Pays&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:577
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:603
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:359
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:641
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/class-wc-countries.php:746 includes/class-wc-countries.php:984
#: includes/class-wc-countries.php:1111
msgid "Postcode"
msgstr "Code Postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:390
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:627 includes/class-wc-form-handler.php:215
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:619 includes/class-wc-form-handler.php:214
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:288
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/wc-account-functions.php:275
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:761
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:735
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilité du catalogue&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:750
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:698
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (optionnelle)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:684 templates/cart/cart.php:133
#: templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:681
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:719
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Chercher un client&hellip;"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:202
msgid "Show all types"
msgstr "Afficher tous les types"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356
#: includes/wc-product-functions.php:517
msgid "Simple product"
msgstr "Produit simple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:353
#: includes/wc-product-functions.php:520
msgid "Variable product"
msgstr "Produit variable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:350
#: includes/wc-product-functions.php:519
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produit externe/affiliation"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:347
#: includes/wc-product-functions.php:518
msgid "Grouped product"
msgstr "Produits groupés"

#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:681
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d état de commande modifié."
msgstr[1] "%d états de commande modifiés."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:645
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "État de commande modifié en lot&nbsp;: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:277
msgid "Complete"
msgstr "Terminer"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:269
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:542
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:284
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:192
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:293
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:209
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d note"
msgstr[1] "%d notes"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:206
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Plus %d autre note"
msgstr[1] "Plus %d autres notes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:140
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:271
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:195
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:61
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:175
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:277
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:275
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:252
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:273
msgid "Toggle featured"
msgstr "Basculer en mise en avant"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:220
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:217
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:215
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:374
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:213
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:380
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:209
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externe/Affiliation"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:207
msgid "Grouped"
msgstr "Groupé"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/wc-account-functions.php:195
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:439
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:187
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:194 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:38
#: templates/cart/cart.php:115 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:46
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-wc-checkout.php:202
msgid "Order notes"
msgstr "Notes de commande"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Livrée à"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:195
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:280
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:290
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:204
#: includes/wc-account-functions.php:191 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:44
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:33
#: includes/wc-account-functions.php:193 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:90
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:89
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:78
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:704
msgid "Coupon amount"
msgstr "Montant du code"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
msgid "Coupon type"
msgstr "Type de code promo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:361
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:228
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:584
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394
#: includes/wc-account-functions.php:192
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:443
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:578
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:442
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:577
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199
#: includes/class-wc-post-types.php:82
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:18
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:93 templates/emails/email-order-details.php:46
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:431
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:96
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:84
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:347
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:106
msgid "Image"
msgstr "Image"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s code promo restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo restaurés depuis la corbeille."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s code promo déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo déplacés à la corbeille."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s code promo définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s codes promo définitivement supprimés."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s code promo non actualisé, quelqu&rsquo;un les modifie."
msgstr[1] "%s codes promo non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:216
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s code promo actualisé."
msgstr[1] "%s codes promo actualisés."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s commande restaurée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes restaurées depuis la corbeille."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commande déplacée à la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes déplacées à la corbeille."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s commande définitivement supprimée."
msgstr[1] "%s commandes définitivement supprimées."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s commande non actualisée, quelqu&rsquo;un la modifie."
msgstr[1] "%s commandes non actualisées, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s commande actualisée."
msgstr[1] "%s commandes actualisées."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produit restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s produits restaurés depuis la corbeille."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:196
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produit déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s produits déplacés à la corbeille."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produit définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s produits définitivement supprimés."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produit non actualisé, quelqu&rsquo;un le modifie."
msgstr[1] "%s produits non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:190
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produit mis à jour."
msgstr[1] "%s produits mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Code promo en brouillon mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Code promo soumis."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon saved."
msgstr "Code promo sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon updated."
msgstr "Code promo mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order draft updated."
msgstr "Commande en brouillon mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande soumise."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Commande sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Commande mise à jour."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit en brouillon mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:160
#: includes/class-wc-webhook.php:401
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit programmé pour le : %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Aperçu du produit</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Produit soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product saved."
msgstr "Produit sauvegardé."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit publié. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
msgid "Product updated."
msgstr "Produit mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:121
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit mis à jour. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Lorsque vous avez terminé de saisir votre produit, cliquez le bouton &laquo;&nbsp;Publier&nbsp;&raquo; pour publier votre produit sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Publiez votre produit&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Optionnellement assignez des catégories à vos produits pour faciliter la navigation et la recherche dans votre boutique."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Vous pouvez \"étiqueter\" vos produits ici. Les étiquettes sont une méthode d'étiquetage de vos produits pour les rendre plus faciles à trouver pour les clients."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Téléversez ou assignez une image à votre produit ici. Cette image sera affichée dans le catalogue de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Images produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Ajoutez une rapide description de votre produit ici. Cela s&rsquo;affichera sur la page du produit sous le nom du produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Ensuite vous devez donner un tarif à votre produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Prix"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "si acheter ce produit donne accès à vos clients à un fichier téléchargeable, p.ex. un logiciel, alors cochez cette case."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Cochez la boite « Virtuelle » pour un élément immatériel, par exemple un service, qui ne nécessite pas d&rsquo;envoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Produits virtuels"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Et enfin, les produits externes sont pour des liens hors site."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Les produits groupés sont faits pour rassembler plusieurs produits uniques en un seul."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Le produit variable est pour les produits plus complexes tels que des tee-shirts en différentes tailles. "

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Choisissez un type pour ce produit. Simple est parfait pour la plupart des biens physiques et des services (nous vous recommandons pour l&rsquo;instant de paramétrer un produit simple)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Choisir le type de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "C&rsquo;est l&rsquo;endroit principal où placer le contenu de vos produits. C&rsquo;est ici que vous décrivez votre produit en détail."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Description du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Donnez ici un nom à votre nouveau produit. C&rsquo;est un champ requis qui sera ce que vos clients verront dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1802 includes/wc-update-functions.php:69
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Entrez une base personnalisée à utiliser. Une base doit être définie ou WordPress utilisera la valeur par défaut à la place."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personnalisée"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la boutique avec catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la boutique"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:82
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:170
#: includes/class-wc-emails.php:376 includes/class-wc-post-types.php:277
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:105
#: includes/wc-account-functions.php:210 templates/cart/cart.php:35
#: templates/cart/cart.php:77 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:99
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:207
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1804 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiquette-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1803 includes/wc-update-functions.php:59
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base attribut produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Base étiquette produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base catégorie produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/class-wc-checkout.php:156 includes/class-wc-checkout.php:163
#: includes/class-wc-emails.php:53 includes/class-wc-emails.php:62
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:63
#: includes/class-wc-shipping.php:72 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-woocommerce.php:135 includes/emails/class-wc-email.php:772
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors on triche&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:138
msgid "Rating"
msgstr "Votes"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
msgid "Coupon data"
msgstr "Données du code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "%s actions"
msgstr "Actions %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Note : Les droits pour les articles de la commande seront automatiquement accordés quand l’état passera à en cours ou terminé."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permissions produit téléchargeable"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notes %s"

#. translators: %s: number
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "%s items"
msgstr "Articles %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "%s data"
msgstr "Données %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Product gallery"
msgstr "Galerie produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product data"
msgstr "Données produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Description courte du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:345
msgid "Visit Store"
msgstr "Visiter la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:312
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:264
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Terminaisons WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:171
#: includes/class-wc-post-types.php:349
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
msgid "Sales reports"
msgstr "Rapports des ventes"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importez <strong>les taux de TVA</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce Taux de TVA (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:95
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensions officielles"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:94
msgid "Official theme"
msgstr "Thème officiel"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
msgid "Github project"
msgstr "Projet Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Projet WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "About WooCommerce"
msgstr "&Agrave; propos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d&rsquo;information&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Report a bug"
msgstr "Reporter un bug"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si vous trouvez un bug dans le noyau WooCommerce, vous pouvez créer un ticket sur <a href=\"%1$s\">Github</a>. Assurez-vous de lire le <a href=\"%2$s\">guide de contribution</a> avant de soumettre votre compte rendu. Pour nous aider à résoudre votre problème, veuillez être le plus descriptif possible et inclure votre <a href=\"%3$s\">rapport système</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:63
msgid "Found a bug?"
msgstr "Bug trouvé&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "View education partners"
msgstr "Afficher les partenaires formation"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course offered by one of our educational partners."
msgstr "Si vous souhaitez apprendre à utiliser WooCommerce avec un expert, vous pouvez suivre une formation WooCommerce dispensée par un de nos partenaires formateur."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:74
msgid "Education"
msgstr "Formation"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:55
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Avant de demander de l&rsquo;aide, nous vous recommandons de vérifier la page État du système pour identifier tout problème avec votre configuration."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:46
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour comprendre, utiliser ou étendre WooCommerce, <a href=\"%s\">veuillez lire notre documentation</a>. Vous trouverez toutes sortes de ressources telles que bouts de code, tutoriels et plus encore."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Local pickup"
msgstr "Point de vente"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local delivery"
msgstr "Livraison locale"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:706
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1189
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal standard"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original&nbsp;: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun produit à dupliquer n&rsquo;a été fourni&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copier vers un nouveau brouillon"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Dupliquer ce produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:286
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore d&rsquo;avis produit."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:235
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en rupture de stock"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en rupture de stock"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:224
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en stock faible"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en stock faible"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:168
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en attente"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en attente"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en cours de traitement"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en cours de traitement"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:119
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s meilleure vente du mois (%2$d vendus)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:122
msgid "WooCommerce status"
msgstr "État de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "WooCommerce avis récents"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Add attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:379
msgid "Add new attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut pour le moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:363
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurer les termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:345
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:310
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:744
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:400
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:390
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:133
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:282 includes/class-wc-post-types.php:341
#: includes/class-wc-post-types.php:403 templates/myaccount/my-address.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:299
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:53
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Trié par"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:602
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:106
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:170
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:70
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Détermine l&rsquo;ordre de tri des termes sur les pages produits de la boutique. Si vous utilisez un tri personnalisé, vous pouvez glisser/déposer les termes dans cet attribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:325
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Term ID"
msgstr "ID terme"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:259
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:322
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nom (numérique)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:328
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Custom ordering"
msgstr "Tri personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:435
msgid "Default sort order"
msgstr "Tri par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:296
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:418
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:83
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:213
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activer si vous souhaitez que cet attribut dispose d&rsquo;archives dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Activer les archives&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Identifiant/Référence unique pour l&rsquo;attribut, doit avoir moins de 28 caractères."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:344
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom pour l&rsquo;attribut (affiché dans la partie publique)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:177
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erreur&nbsp;: ID d&rsquo;attribut inexistant."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Edit attribute"
msgstr "Modifier l&rsquo;attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:142
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attribut mis à jour avec succès"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1989
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/wc-attribute-functions.php:439
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est déjà utilisé. Veuillez le changer."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1987
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2545
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant « %s » n&rsquo;est pas autorisé car c&rsquo;est un terme réservé. Veuillez le changer."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1985
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2543
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/wc-attribute-functions.php:434
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est trop long (28 caractères max.). Veuillez le raccourcir."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de TVA&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l&rsquo;accès à ce téléchargement&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Impossible d&rsquo;accorder l&rsquo;accès - l&rsquo;utilisateur peut déjà avoir la permission pour ce fichier ou l&rsquo;e-mail de facturation n&rsquo;est pas défini. Assurez-vous que l&rsquo;e-mail de facturation est défini, et que la commande a été sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client sélectionné"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:158
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:281
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Charger les informations de livraison du client&nbsp;? Ceci supprimera toutes les informations de livraison actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:280
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Charger les informations de facturation du client&nbsp;? Ceci supprimera toutes les informations de facturation actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:279
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations d&rsquo;expédition&nbsp;? Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d&rsquo;expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:277
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:276
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:78
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilisé pour les variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:275
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:72
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:273
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour basculer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:293
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:319
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:385
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:420
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:21
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:85
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:56
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Supprimer cet attribut&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Supprimer le méta de cet article&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de TVA&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "Please select some items."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ces articles&nbsp;? Si vous avez précédemment réduit le stock de cet article, ou bien si cette commande a été envoyée par un client, vous devrez manuellement restaurer le stock de cet article."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:390
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:547
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une option&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Sauvegarder les changements avant de changer de page&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de fin de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de début de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:227
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette variation&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:226
msgid "No variations added"
msgstr "Aucune variation ajoutée"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225
msgid "variations added"
msgstr "variations ajoutées"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "variation added"
msgstr "variation ajoutée"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
msgid "Set variation image"
msgstr "Définir l’image de la variation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:245
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Dernier avertissement, êtes-vous certain(e)&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les attributs&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Saisissez une valeur (fixe ou en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ordre du menu variation (détermine la position dans la liste des variations)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "Enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Confirmez-vous vouloir lier toutes les variations&nbsp;? Cela créera une nouvelle variation pour chaque combinaison possible d&rsquo;attributs de variation (max. %d par exécution)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:161
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:160
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:159
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Veuillez saisir en format monétaire, avec décimal, (%s) sans séparateur de milliers et sans symbole monétaire."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:157
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Veuillez saisir en format décimal (%s) sans séparateur de milliers."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:198
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:557
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:197
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:556
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Charger plus de résultats&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:196
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:555
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:195
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:554
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:193
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:552
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:192
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:551
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:191
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:550
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:190
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:189
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:548
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:306
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:278
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:297
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:313
#: includes/emails/class-wc-email.php:768
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L’action a échouée. Veuillez rafraichir la page et essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:147
msgid "API key revoked successfully."
msgstr "La clé API a bien été révoquée."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:78
msgid "Search key"
msgstr "Chercher dans les clés"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:48
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Clés/Apps"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:88
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/class-wc-auth.php:78
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:56
#: includes/class-wc-auth.php:77
msgid "Write"
msgstr "Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:55
#: includes/class-wc-auth.php:76
msgid "Read"
msgstr "Lecture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:170
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API key"
msgstr "Révoquer la clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Voir/Modifier"

#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:76
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:25
msgid "ID: %d"
msgstr "Identifiant&nbsp;: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API key"
msgstr "Clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:78
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clé client se terminant par"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:425
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:90
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/wc-template-functions.php:1324
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:2829
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Note %s sur 5"

#: includes/wc-template-functions.php:2844
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "&Agrave; partir de&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1945
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:291
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:821
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1947 templates/cart/cart.php:89
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1119
msgid "%s in stock"
msgstr "%s en stock"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1124
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(peut être commandé)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1114
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Plus que %s en stock"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:289
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-formatting-functions.php:1107
#: includes/wc-product-functions.php:820
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1779
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:54
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1770
#: includes/class-wc-product-simple.php:54
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card code"
msgstr "Code de carte"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Date d&rsquo;expiration (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Card number"
msgstr "Numéro de la carte"

#: includes/class-wc-ajax.php:1170
msgid "Item %1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article %1$s augmenté de %2$s à %3$s."

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:331
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "État de la commande modifié de %1$s à %2$s."

#. #-#-#-#-#  woocommerce-code.pot (WooCommerce 3.3.5)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin.php:241
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:437
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:564
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1248
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-order.php:1572
#: includes/class-wc-order.php:1573
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/wc-order-functions.php:892
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:335
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:108
#: includes/class-wc-emails.php:378
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:213
#: includes/wc-template-functions.php:2716
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:2716
msgid "Download %d"
msgstr "Téléchargement %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1806
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Total:"
msgstr "Total&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:354
#: includes/class-wc-order.php:1883 templates/checkout/order-receipt.php:39
#: templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Payment method:"
msgstr "Moyen de paiement&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-cart-fees.php:82 includes/class-wc-order-item-fee.php:214
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1747
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:149
msgid "Shipping:"
msgstr "Expédition&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1732
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:137
msgid "Discount:"
msgstr "Remise&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1717
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1689
#: includes/class-wc-cart.php:1426 includes/class-wc-product-grouped.php:124
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit&nbsp;!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:167
#: includes/class-wc-order.php:809 includes/class-wc-order.php:819
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:215
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "En cours d&rsquo;approvisionnement"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-rest-api.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:493
#: includes/class-wc-install.php:959
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: i18n/states/ZA.php:25
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap-Occidental"

#: i18n/states/ZA.php:24
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"

#: i18n/states/ZA.php:23
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap-du-Nord"

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Free State"
msgstr "État gratuit"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap-Oriental"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: i18n/states/US.php:70
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forces armées américaines (AP)"

#: i18n/states/US.php:69
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forces armées américaines (AE)"

#: i18n/states/US.php:68
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forces armées américaines (AA)"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:27
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/TR.php:97
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/TR.php:96
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:95
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TH.php:93
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:92
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:91
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/PH.php:97
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/PH.php:96
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga du Sud"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga du Nord"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao du Sud"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao du Nord"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao du Sud"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao du Nord"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sud"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Nord"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao du Sud"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao du Nord"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sud"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Nord"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan du Sud"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan du Nord"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PE.php:42
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PE.php:41
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:40
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalit&eacute; M&eacute;tropolitaine de Lima"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/NZ.php:32
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/NZ.php:31
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:30
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Huíla"
msgstr "Huila"

#: i18n/states/MY.php:30
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MX.php:48
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MX.php:46
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Baja California"
msgstr "Basse-Californie"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/JP.php:66
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/JP.php:65
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:64
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/IT.php:126
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/IT.php:125
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:124
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:123
msgid "Verona"
msgstr "V&eacute;rone"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Venezia"
msgstr "Venise"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Treviso"
msgstr "Tr&eacute;vise"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Siena"
msgstr "Sienne"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Roma"
msgstr "Rome"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenne"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Pisa"
msgstr "Pise"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Parma"
msgstr "Parme"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Palermo"
msgstr "Palerme"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Novara"
msgstr "Novare"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Napoli"
msgstr "Naples"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Modena"
msgstr "Mod&egrave;ne"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Milano"
msgstr "Milan"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Genova"
msgstr "G&ecirc;nes"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Como"
msgstr "C&ocirc;me"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Bologna"
msgstr "Bologne"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergame"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Aosta"
msgstr "Aoste"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ancona"
msgstr "Anc&ocirc;ne"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandrie"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigente"

#: i18n/states/IR.php:47
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IR.php:46
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:45
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Tehran  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan  (خوزستان)"

#: i18n/states/IN.php:52
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondichéry (Puducherry)"

#: i18n/states/IN.php:51
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:50
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman et Diu"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra et Nagar Haveli"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Îles Andaman-et-Nicobar"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "West Bengal"
msgstr "Bengale-Occidental"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Telangana"
msgstr "Télangana"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:37 i18n/states/PK.php:23
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu-et-Cachemire"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states/ID.php:50
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papouasie occidentale"

#: i18n/states/ID.php:49
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"

#: i18n/states/ID.php:48
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Moluques du Nord"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi du Sud"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi occidental"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi central"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi du Nord"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Nord Kalimantan"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan du Sud"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan oriental"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan central"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan occidental"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Petites Îles de la Sonde orientales"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Petites Îles de la Sonde occidentales"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Java oriental"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Java central"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Java occidental"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Îles Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra du Sud"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Îles Riau"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra occidental"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra du Nord"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/HU.php:36
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/HU.php:35
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:34
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HK.php:19
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux Territoires"

#: i18n/states/HK.php:18
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:17
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states/GR.php:29
msgid "Κρήτη"
msgstr "Crète"

#: i18n/states/GR.php:28
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Égée-Méridionale"

#: i18n/states/GR.php:27
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Égée-Septentrionale"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Péloponnèse"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grèce-Centrale"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grèce-Occidentale"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionian Islands"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalie"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Épire"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macédoine-Occidentale"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macédoine-Centrale"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macédoine-Orientale-et-Thrace"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"

#: i18n/states/ES.php:68
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"

#: i18n/states/ES.php:67
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:66
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaye"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Sevilla"
msgstr "S&eacute;ville"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Segovia"
msgstr "S&eacute;govie"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Navarra"
msgstr "Navarre"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Malaga"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipuscoa"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Girona"
msgstr "G&eacute;rone"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Cadix"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Baleares"
msgstr "Les Bal&eacute;ares"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Asturias"
msgstr "Asturies"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almeria"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Corogne"

#: i18n/states/CN.php:48
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/CN.php:47
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:46
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Mongolie-intérieure / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CA.php:29
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states/CA.php:28
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:27
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île du Prince-Édouard"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-Écosse"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/BR.php:43
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/BR.php:42
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:41
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:20 i18n/states/PE.php:19
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BG.php:44
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BG.php:43
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:42
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:25 i18n/states/US.php:43
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BD.php:80
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BD.php:79
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:78
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:77
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox&rsquo;s Bazar"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/AU.php:24
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states/AU.php:23
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:22
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states/AR.php:40
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Province de Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AR.php:39
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Terre de Feu"

#: i18n/states/AR.php:38
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Province de Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states/AR.php:36 i18n/states/BO.php:24
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Province de R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Province de Neuquén"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Misiones"
msgstr "Province de Misiones"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:28 i18n/states/ES.php:43
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Jujuy"
msgstr "Province de Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Formosa"
msgstr "Province de Formosa"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Province d&rsquo;Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Corrientes"
msgstr "Province de Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:22 i18n/states/ES.php:34
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Cordoba"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Chubut"
msgstr "Province de Chubut"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Chaco"
msgstr "Province du Chaco"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Catamarca"
msgstr "Province de Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Ville autonome de Buenos Aires"

#: i18n/locale-info.php:375
msgid "Consumption tax"
msgstr "Taxe de consommation"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Etats-Unis (USA)"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Royaume-Uni (UK)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Thailande"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud / îles Sandwich"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: i18n/countries.php:210
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire Palestinien"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:177 i18n/states/NG.php:44
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Chine"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte-d’Ivoire"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "France"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l&rsquo;océan Indien"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Saba, Saint-Eustache et Bonaire"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland Islands"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"